Get a Romanian Tutor
to crucify
"Ne amestecă, şi crucifica."
"Mess with us, we'll crucify you."
- Control de gestiune m-ar crucifica.
- Management Control would crucify me.
- Dar îl vor crucifica.
But they'll crucify him.
- Daţi-i drumul! Voi crucifica orice ateu roşu.
I am going to crucify every Red atheist.
- Mass-media îl va crucifica.
The media is going to crucify him.
Adun o armată monstruoasă, mă întorc aici şi o să-i crucific pe toţi până la ultimul ticălos!
Then I will come back here and I will crucify every last one of those sons of bitches.
Am să te crucific aşa cum a fost Iisus crucificat pe cruce.
I'll crucify as Jesus was crucified on the cross.
Cand o sa pun mana pe Fleming o sa-l crucific!
When I get Fleming down, I'm gonna tear him, crucify him.
Daca gresesti, te crucific!
You foul up, so help me I'll crucify you!
Dacă asta are ceva de-aface cu farsa ta stupidă, jur pe Dumnezeu că o să te crucific.
[cat meows] If this has anything to do with your stupid prank, I swear to God I will crucify you.
Asta a fost atunci când te-ai gândit s-o crucifici în biserica lui Frank?
Is that when you thought of crucifying her in Frank's church?
Când asta se va termina, dacă vei mai simţi nevoia să mă crucifici, o să mă urc singur pe crucea aia.
When this is done, if you feel the need to crucify me, I will climb up on that cross myself.
Că ai să mă crucifici în public?
That you'll crucify me?
Dacă-mi dai şi mie asta, nicio problemă, poţi să mă crucifici şi pe mine.
Well, give me that, and, fine, no problem, you can crucify me as well.
Dar cea mai mare greşeală pe care ai făcut-o a fost să-l crucifici, nu-i aşa?
But the worst mistake of his life was crucify Io, was not it?
Roma îi bate în cuie pe o cruce pe fiecare trădător, îi crucifică cu miile aşa încât gloata să ştie cine îi e stăpânul.
Rome nails every traitor to a cross, crucifies them by the thousands so that the rabble may know their master.
- O să crucificăm mafia asta.
- We'll crucify that mob.
Adeseori la miezul nopţii mâncăm un nou-născut sau ne crucificăm în grădină. - Deci nu pierd nimic.
Often at midnight, we eat a newborn or crucify ourselves in the garden.
Adu-i imediat înăuntru N-are sens să-i crucificăm.
Bring them in right away. No use crucifying him.
Bărbaţii au dreptul să mai facă şi greşeli... dar noi crucificăm femeile pentru greşelile lor.
Men have the right to make mistakes... but we crucify women for that.
Dar ce-ar fi dacă i-am găsi pe poliţiştii care au făcut asta, în loc să crucificăm un om nevinovat?
What if we actually found the cops who did this, instead of crucifying an innocent one?
"L-am crucificat pe sclavul Eusebio pentru insulte aduse stăpânului." "S-au născut: 36 de viţei."
The same day, the slave Eusebio crucified for insults against our master... 36 calves born...
"Nu-ţi fie teamă. Ştiu că-l cauţi pe Iisus, cel care a fost crucificat."
"Fear not., I know you seek Jesus, which was crucified."
"Poţi să fii crucificat, sau poţi fii înţepat de albine până mori."
You can either be crucified or you can be stung to death by killer bees.
"Teme-te... "de cel care a fost crucificat ca om"
Fear ... in, who was crucified as a man.
- A fost crucificat.
- He was crucified.
Aceiaşi care îi crucificau pe cei ce spuneau că Pământul e rotund.
The same people who were crucifying people who said the world was round. So, you know.
Acum a mers mai departe, crucificând ultima victimă, găurindu-i mâinile şi picioarele.
He's now escalated to crucifying his latest victim, driving holes into his hands and feet.
Suntem aceiaşi oameni care trăiau pe timpul romanilor, aruncând cu ulei încins în capul altora şi crucificând creştini.
l mean, we're the same people that were living in Roman times throwing boiling oil on each other and crucifying Christians.