Get a Russian Tutor
to crucify
А бежать в комиссию по неправомерным действиям и распинать меня на кресте будешь позже.
You can go to the IPCC and generally crucify me later.
Если не войдешь в команду, некого будет распинать.
You don't get on board, there won't be anything left to crucify.
Он взойдёт на Голгофу, лишь бы не распинать других.
Ready to be crucified, rather than crucify.
Я просто не думаю, что ты должен распинать Элли за то, что она сказала тебе, что может опоздать.
I don't think you should crucify Ellie for telling you she might be late.
Ну, я распинаю тех, кто тебе неугоден, а ты...
Well, I crucify your undesirables, and you...
Мы распинаем кого-нибудь сегодня вечером?
Are we crucifying someone tonight?
Отец говорит, вы распинаете христианских детей!
Father says, you crucify the christian children!
Вообще-то он должен был быть распят, но Павел был гражданином Рима, а римляне не распинают своих.
He'd normally have faced the far more agonising death of crucifixion, but Paul was a Roman citizen, and the Romans didn't crucify their own.
Кэри, тебя распинают уже сейчас.
Cary, they're crucifying you.
Они меня распинают.
They're crucifying me.
Они тебя там распинают.
They are crucifying you out there.
У меня есть важные дела. И это тогда, когда немцы распинают котят на дверях церквей в Бельгии.
While the Germans are crucifying kittens on church doors in Belgium.
Ты постоянно себя распинал, на каждую Страстную неделю...
You always have yourself crucified every Holy Week...
Tам побьвал не только 'ристос. –имл€не распинали там всех осужденньх.
The Romans crucified everyone there.
И распинали быстро.
And they crucified quick.