"Nie wolno nam żałować niczego. | "We're not allowed to regret anything," |
"Potem będziesz żałować". "To coś niezwykłego". | "You don't want to regret it." "Save it for someone special." |
- Będziesz tego żałować. | - You're going to regret this. - What? |
- Będę żałować pytając, co to jest, prawda? | - I'm going to regret asking what it is, aren't I? |
"Bardzo żałuję mojego życia w zbrodni. | "I regret my life of crime. |
"Co żałuję więcej." | "What do I regret more? |
"Coraz bardziej żałuję swych czynów" | More and more I regret my decision |
"Czasami tego żałuję" | I used to regret it |
"Dzisiaj głęboko żałuję, że nie poświęcałem więcej czasu rodzinie". | Today l deeply regret that l did not devote more time to my family |
"Czego najbardziej żałujesz? " | "What is your greatest regret?" |
- A teraz żałujesz. | And now you regret it. |
- A ty... żałujesz swoich wyborów? | - Do you... regret your choices? |
- Chodzi o to, że czegoś żałujesz? | - Do you mean regret? |
- Czy żałujesz tego co mi powiedziałeś? | -Do you regret telling me? |
"Bohater niczego nie żałuje." | "A hero does not have regrets." |
"Jestem człowiekiem, który niczego nie żałuje. | I'm a man with no regrets. |
"Pan Todd żałuje, lecz jego żona nie skorzysta z usług pana Poirota. | " Mr. Todd regrets that, after all, his wife will not avail herself " of Mr. Poirot's services. |
"wiem, że powiedział rzeczy , których żałuje" | "I know he said things he regrets, "even though he'll never admit it. |
- A Javier żałuje, że cię stracił. | And I know Javier regrets losing you. No, he doesn't. |
- Niczego nie żałujemy! | No regrets in here! |
- Wszyscy czegoś żałujemy. | - We all got regrets, you know. |
/Jak już mówiłam żałujemy drobiazgów. | Like I said, it's the little things you regret. |
/W życiu ciągle czegoś żałujemy. | Life is full of regrets. |
/żałujemy, że wasze ścieżki / życia zostały naruszone. | Captain, we regret that the life paths of yourself and your companions have been disturbed. |
Ale czasami to czego żałujecie najbardziej to to, czego nie zrobiliście. | But sometimes what you regret the most are the things that you don't do. |
I oboje żałujecie niektórych czynów. | That you both did things during the war that you regret. |
Pewnie już tego żałujecie. | Bet you're both regretting that about now. |
/Może tylko potwory /niczego nie żałują. /Skoro błądzenie /jest rzeczą ludzką, | Maybe only monsters feel no regret. |
A czego żałują kobiety? | What do women normally regret? |
A ludzie czasem dokonują złych wyborów i tego żałują, nawet jeśli nie została wyrządzona duża krzywda. | And people do sometimes make the wrong choices, which they regret, even though no serious harm was done. |
A później żałują. | Later they regret it. |
Ale bardzo tego żałują i przesyłają pozdrowienia. | But they send their regrets and their warm wishes. |
"Nie żałuj niczego". | It means "I regret nothing." |
"Nie żałuj przeszłości, nie obawiaj się przyszłości". | "Neither regret the past nor fear the future." |
* Nie żeń się, to twoja zagłada, później tego nie żałuj. * | "Don't get married." "It's dreadful." "Don't regret it later." |
- Niczego nie żałuj, jasne? | No regrets, all right? |
- Nie żałuj. | - Don't regret it. |
Nie pytajcie, co ojczyzna może zrobić dla was, lecz żałujcie, że macie tylko jedno życie. | So, ask not what your country can do for you only regret that you have but one life to live. |
Nie żałujcie na jedzenie. | You would have no regrets for eating this. |
Nie żałujcie tego, że go porzuciliście. | Do not regret your decision to leave him. |
Nie żałujcie, panowie. | No regrets, fellas. |
Nigdy nie żałujcie, że się uśmiechacie. | Never regret anything that made you smile. |
A potem żałowałam, więc zmusiłam się do wymiotów. | And then I regretted it so I vomited it up on purpose. |
Ale nigdy nie żałowałam i nigdy nikomu nie zazdrościłam. | But I never regretted it, and I never envied anyone. |
Ale żałowałam, że nie kupiliśmy i straciliśmy wielkie pieniądze. | But I regretted not buying it and we lost a great deal of money. |
Bardzo żałowałam tego co zrobiłam. | I've so deeply regretted what I did. |
Claire, zostałam w domu, żeby zaopiekować się chorą kobietą, I zawsze tego żałowałam. | Claire, I stayed home to take care of a sick woman, and I've always regretted it. |
/Pocałowałaś kogoś /i potem tego żałowałaś? /Tak. | Have you ever kissed someone and regretted it? |
Czy kiedykolwiek żałowałaś, że jesteś ze mną? | Have you ever regretted to be with me? |
Mam na myśli coś, czego później żałowałaś? | I mean, have you ever done anything that you really regretted? |
Nie żałowałaś tego? | You never regretted it? |
Powiedz, żałowałaś kiedyś? Że my dwoje...? | Have you ever regretted the two of us? |
Ale Wing Chun nigdy nie żałowała swojej decyzji. - Czemu się na mnie patrzysz? | But Wing Chun has never regretted her decision. |
Ale bym żałowała, gdyby dzieci musiały to widzieć. | Not that I wouldn't have regretted them children having to witness. |
A jeśli nawet, żałowałabyś swojej pomyłki. | Or at least, even if he does, you would regret such a mistake. |
-Ja nie żałowałem nawet przez minutę. | I haven't regretted it one minute. |
Ale Henry skończył z tamtym życiem, więc dałem mu szansę, czego nigdy nie żałowałem. | But henry, he, uh, he was out of the life, So i gave him a shot, and i never regretted it. |
Bardzo żałowałem nierozważnych słów. | How I regretted my thoughtless words. |
Bywały chwile w tych trzech miesiącach, kiedy żałowałem tego co się musi stać za chwilę. | Sorry, Kit. There have been times in the last three months when I've regretted the inevitability of this moment. |
Byłem impulsywny i z tobą zerwałem, a potem tego żałowałem. | I was impulsive And I broke things off and I regretted it. |
- Zastanawiałem się tylko... czy żałowałeś kiedyś, że się w to nie wkręciłeś. | No, no, I just wondered, I wondered if you ever regretted not getting involved with this. |
Aż do śmierci żałowałeś, że tam nie wróciłeś. | You regretted not returning there until you died of old age. |
Raz postanowiłeś opuścić Paryż i żałowałeś. | You made a choice to leave Paris once, and you regretted it. |
Zapytałem czy żałowałeś kiedyś, że masz dzieci w czasach wojny. Zaprzeczyłeś mówiąc, że one wszystko czynią znośnym. | I sat with you all night and I asked you if you ever regretted having kids in this miserable war, and you said, No, because they made it all bearable. |
Zawsze żałowałam, że nam nie wyszło... i zawsze wierzyłam, że ty też tego żałowałeś. | I always regretted things didn't work out between us... and... I always believed you did, too. |
- I zawsze potem żałował. | And regretted it every time. |
- I strasznie żałowaliśmy. | - And we regretted it, right? |
Głęboko tego żałowaliśmy. | Didn't last long, and we regretted it very much. |
I nigdy nie żałowaliśmy tego. | And we've never regretted it. |
Pożyczaliśmy pieniądze od twojej mamy i od mojej, i za każdym razem żałowaliśmy. | We took money from our moms. Both times we regretted it. |
I to była historia tego jak moje blond włosy uratowały nas od zrobienia czegoś, czego oboje byśmy żałowali. | And that's the story of how dying my hair blond kept us from doing something we both would have regretted that night. |
Już raz to zrobili, ale potem tego żałowali. | They already did, but regretted it. |
Synu, moim zdaniem, wszyscy, którzy dokonali takiego wyboru głęboko go żałowali, kiedy przychodził na nich czas. | Son, in my opinion, all inmates who have made that choice have deeply regretted it in their final minutes. |
W końcu,/ zdałem sobie sprawę,/ że żałowałbym, jakbym tego nie zrobił./ Więc... piszę./ | In the end, I realized I would regret it if I didn't so here goes. |
Właściwie, on żałuje uratowania mi życia, tak jak ja, żałowałbym uratowania jego. | Actually, he regrets saving my life as much as I would regret saving his. |
Gdyby żył żałowałby, że stał się inspiracją dla kogoś takiego jak pan. | If alive, he would regret ever inspiring a person such as yourself to enter public service. |
Byłoby cudownie powiedzieć, że się tego żałowało. | It would be wonderful to say you regretted it. |
Ile ludzi dopuściło się krótkich znajomości i żałowało do końca życia? | How many a man has committed himself on short acquaintance and regretted it for the rest of his life? |
Nie myślę, że on jest kiedykolwiek żałowało to dla minuty. | I don't think he's ever regretted it for a minute. |