Get a French Tutor
to regret
Car ne nous leurrons pas, frères: il est facile d'agir mal et de se repentir.
Because, let us not deceive ourselves, brothers, its very easy to do wrong and then repent.
Elle avait fait quelque chose de mal, et elle voulait se repentir avant sa mort.
Just that she had done something very wrong. And wanted to put matters right before she died.
J'aimais bien aider les détenus à se repentir, puisque c'est déjà ce que je faisais avec ma liste.
I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list.
L'évêque n'a pas besoin qu'on lui rappelle que les gens de Nottingham ont ce qu'ils méritent et qu'ils doivent se repentir.
The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins.
Laisse-leur une chance de se repentir.
How are the boys gonna repent if you don't give them a chance?
Je ne me suis jamais repenti... sauf pour ma famille.
I never felt sorry for anything I done... other than hurting my family.
Si tu t'es sincèrement repenti, de ce que tu as fais, rends toi.
If you're truly repentant about what you've done, [mobile phone buttons beeping] ...turn yourself in.
À genoux, prosterne-toi et repens-toi. Un faux !
Kneel down, kowtow, apologize, it's a dummy gun!
Puisque vous êtes sur le point d'affronter Son jugement omniscient, vous repentez-vous humblement du méfait pour lequel vous allez mourir aujourd'hui ?
As you prepare to face our all-knowing judge, do you repent the misdeed for which you now shall die?
Rappelez-vous, ouvrez votre cœur à Jésus, repentez-vous de vos péchés, et c'est la vie éternelle qui vous attendra.
So remember, all you have to do. ...is ask Jesus to come into your heart repent your sins and everlasting life is waiting for you on the other side.