Car ne nous leurrons pas, frères: il est facile d'agir mal et de se repentir. | Because, let us not deceive ourselves, brothers, its very easy to do wrong and then repent. |
Elle avait fait quelque chose de mal, et elle voulait se repentir avant sa mort. | Just that she had done something very wrong. And wanted to put matters right before she died. |
J'aimais bien aider les détenus à se repentir, puisque c'est déjà ce que je faisais avec ma liste. | I liked the idea of helping a prisoner make up for something bad he did, since that's what I do with my list. |
L'évêque n'a pas besoin qu'on lui rappelle que les gens de Nottingham ont ce qu'ils méritent et qu'ils doivent se repentir. | The Bishop does not need reminding that the people of Nottingham should reap what they sow and repent of their sins. |
Laisse-leur une chance de se repentir. | How are the boys gonna repent if you don't give them a chance? |
Je ne me suis jamais repenti... sauf pour ma famille. | I never felt sorry for anything I done... other than hurting my family. |
Si tu t'es sincèrement repenti, de ce que tu as fais, rends toi. | If you're truly repentant about what you've done, [mobile phone buttons beeping] ...turn yourself in. |
À genoux, prosterne-toi et repens-toi. Un faux ! | Kneel down, kowtow, apologize, it's a dummy gun! |
Puisque vous êtes sur le point d'affronter Son jugement omniscient, vous repentez-vous humblement du méfait pour lequel vous allez mourir aujourd'hui ? | As you prepare to face our all-knowing judge, do you repent the misdeed for which you now shall die? |
Rappelez-vous, ouvrez votre cœur à Jésus, repentez-vous de vos péchés, et c'est la vie éternelle qui vous attendra. | So remember, all you have to do. ...is ask Jesus to come into your heart repent your sins and everlasting life is waiting for you on the other side. |