Tagad ikviens var izrādīt savu interesi pret mani ja vien kādam es interesēju. | l am now free to receive interest from anyone who might have interest. |
Francijas varasiestādes dod dubultu skaidrojumu šai attīstībai: pirmkārt, TF1 programmu tīkls komerciālos nolūkos bija pārorientēts skatītāju lokam, ko lielākoties veido “mājsaimnieces vecumā zem piecdesmit gadiem”, kas visvairāk interesē reklāmas devējus, kamēr sabiedriskie operatori cenšas uzrunāt plašu un savā sastāvā dažādu auditoriju; otrkārt, likumdošanas un reglamentējošie nosacījumi sabiedriskajiem operatoriem paredz ierobežotāku pieeju reklāmas avotiem nekā privātajiem operatoriem. | The French authorities ascribed that trend to two factors: on the one hand, TF1’s programme schedule had been redirected, for commercial reasons, towards housewives under 50 years of age, the audience of most interest to advertisers, whereas the target audience for the public broadcasters was broad and diversified; on the other hand, the rules laid down by law and regulatory action allowed public broadcasters more limited access to advertising resources than private broadcasters. |
Pēc vienlaicīgas kontroles kompetentās iestādes tūlīt informē pārējo dalībvalstu akcīzes koordinācijas birojus par krāpšanas paņēmieniem, kas konstatēti, veicot vienlaicīgo kontroli, ja uzskata, ka tāda informācija īpaši interesē pārējās dalībvalstis. | Following a simultaneous control, the competent authorities shall inform the excise liaison offices of the other Member States without delay of the fraud techniques identified during such a simultaneous control, when it is deemed that such information is of particular interest to other Member States. |
Ja programmas interesē tikai vienu dalībvalsti vai tajās ir runa tikai par vienu produktu, priekšroka dodama tām, kurās izceltas Kopienas intereses īpaši kvalitātes un uzturvērtības ziņā, kā arī Eiropas lauksaimniecības un pārtikas produktu nekaitīguma un pārstāvības ziņā. | In the case of programmes involving a single Member State or a single product, preference shall be given to those that emphasise the Community interest in particular in terms of the quality, nutritional value, safety and representativeness of European agricultural and food production. |
Ir pietiekams iemesls, lai Komisijas “la-bākas regulēšanas iniciatīvas” interesēs paskatītos uz KLP struktūru no malas un uzmanīgāk papētītu veidus, kādos tā tiek pārvaldīta. | D s i m p l i f i c a t i o n c a n set rolling back legislation and cutting more red t ape as priorities. She will interests of the Commission’s iative ‘Better present a report on simplification l t h i s a uijt u m n . |