A Betty não era de gostar duma pessoa e não se interessar por outra. | Betty was not of liking a person and not to interest for other one. |
Acho que encontrámos algo que lhe vai interessar. | I think we may have found something that's going to interest him. |
Ainda tem cancro, mas já não é tão grave para interessar à Dra. Swender. | You still have cancer, but not enough to interest dr. Swender anymore. |
Crab Key começa a interessar-me. | Water. I see. Crab Key begins to interest me. |
Desculpa, mas isso não me vai interessar de todo. | I'm sorry, that's not going to interest me at all. Just eat. |
" ...interesso-me muito pelo trabalho do vosso Dr. Cukrowicz." | "...and was very interested in the work of your Dr. Cukrowicz." |
- Desculpe... mas me interesso muito por fotografia. E estava curioso. | l'm sorry, but l'm very interested in photography myself, and l was just curious. |
- Eu? Oh, eu não me interesso por assassinatos. | I'm not interested in murder. |
- Não me interesso por boatos. | I have no interest in whispers. |
- Sou também uma espécie de poeta, e interesso-me por todos os tipos de pessoas. | - I'm also a kind of poet and all kinds of people interest me. |
- Não te interessas por nada? | - Aren't you interested in anything? |
- Não te interessas, pois não? | -Aren't you interested in? |
- Porque te interessas... por relações internacionais? Estás em medicina. | - Can I ask why you're so... interested in international relations? |
- Tu interessas-me. | - You interest me. |
- Tu não te interessas por isto. | - You're not interested in this. |
- A mim, essa menina interessa-me! | - Well, she interests me, that bitch! |
- A situação interessa-lhe. | - This situation is in his interests. |
- Bem, o que te interessa? | Well, what interests you? |
- Isto interessa-lhe? | -This interests you? |
- Mas a teoria dele interessa-me. | - Still, his original theory interests me. |
Intervimos nos setores da indústria, quando esta existe, nos interessamos pela agricultura, mineração, a educação, | We intervene in the different sectors of industry that exist here we are interested in agriculture, mining, education, |
Minha querida, Quando nos interessamos por uma cultura. Aprende-se a língua. | When a culture grabs your interest, you learn the language. |
Nao nos interessamos por lendas. | We're not interested in legend. |
Nos interessamos mais na arma que acreditamos tê-lo matado. | We're more interested in the weapon that we believe killed him. |
Näo metemos conversa com ninguém, näo se olha para ninguém novo... näo nos interessamos por ver novos candidatos. | You're not interviewing, not looking at any new people. You're not interested in seeing any applications. |
"As orquídeas têm-me interessado | "Orchids have interested me |
"Ergo", eu não estou interessado. | Ergo, I'm not interested. |
"Está mais interessado em estar certo, do que em fazer a coisa certa." | "You're more interested in being right than doing what's right! And I just couldn't take it! |
"Leonard, liga-me se estiveres interessado no coito." | "Leonard, call me if you are interested in coitus. |
"Não estou interessado, ganho balúrdios com informática." | I said, "i'm not interested. |
"Minas de ouro, petróleo, vapores ou bens de raiz, não me interessam." | -"Sorry, I'm not interested in gold mines... "...oil wells, shipping or real estate." |
"Que actividades lhe interessam?" | - Okay, what activities interest you? |
- As desculpas não me interessam. | - I'm not interested in an apology. |
- As donas de casa não me interessam. | I'm not interested in housewives. |
- As hipóteses não me interessam. | Hypothetical situations don't interest me. |
- No caminho para cá, tive a oportunidade de retomar a leitura, interessei-me particularmente na história da "Última Ceia". | On my way over here, I got a chance to catch up on some reading. I was particularly interested in the story of the Last Supper. |
- Por acaso, interessei-me depois do assassinato de William Borden. | Actually, I became interested after William Borden's murder, you see? |
- Sempre me interessei por Direito. | - I've always been interested in the law. |
- Sim. Eu sempre... sempre me interessei por histórias, | l've just, uh... l've always been interested in stories and escaping into other people's lives. |
Acredite. Depois disso, não me interessei por mais ninguém. | Believe me, after that I wasn't interested in anyone else. |
- Nunca te interessaste por ela. | - You were never interested in her before. |
- Tu interessaste-te pelo teu chefe. | You became interested in your boss. |
Billy... És capaz de nos dizer por que te interessaste por ballet? | Billy, can you tell us... why you first became interested in ballet ? |
E tu sempre te interessaste em meninas muito mais novas que tu? | And have you always been interested in girls much younger than yourself? |
Lembras-te quando te interessaste por mapas do tempo? | Can you remember when you first became interested in weather maps? After the hospital. |
"A princípio assustou-o um roçagar pelos fetos, depois interessou-o. " | "or rattling against the bracken at first frightened him... then interested him. " |
"e por isso me interessou a tua carta..." | "and so was interested by your letter..." Yes? |
- A Medicina sempre me interessou. | I've always been interested in medicine. |
- Nunca me interessou. | I was never interested. |
- Nunca se interessou por arte. | He's never been interested in art. |
A senhora Lund é linda, sim, mas mulheres nunca o interessaram. | Miss Lund, she is very beautiful, yes... ...butyouwereneverinterested in any woman. |
As pessoas interessaram-se e vieram mais. | People got interested and more people came. |
As suas histéricas sempre me interessaram. | I've always been interested in your hysterical women. |
Contei à polícia há 2 anos atrás, mas não se interessaram. | I told the police two years ago, but they weren't interested. |
Crianças nunca me interessaram. | Kids never interested me. |
Acho que encontrámos algo que interessará a todos. | I think we found something that will interest everybody. |
Acho que o número cinco lhe interessará. | I think number five will interest you. |
Ah, eis um que lhe interessará. | Here's one that will interest you. |
Capitão, aqui tenho algo que lhe interessará. | I've got something here that will interest you, Captain. |
Contudo, estou convencido de que isto lhe interessará. | However, I'm convinced that this will interest you, |
- Oh, isso interessaria a uma mulher. | - Oh, that would interest a woman. |
E o que você poderia saber que interessaria a CIA? | And what could you know that would interest the CIA? |
" No entanto, Bill, como nunca tiveste interesse na companhia quando eu era vivo, | - Currently worth $600 million. - [ Chattering, Murmuring ] "However, Bill, since you had zero interest in my company while I was alive... |
""Desculpe, talvez o Land Cruiser lhe interesse. | "Excuse me, sir, perhaps the Land Cruiser would interest you. |
"A Blair não demonstrou qualquer interesse em ser mãe para já, | "Blair hasn't expressed an interest in being a mother yet, |
"Algo de interesse hoje ás 11:00" Segredos do teu passado. | "Something of interest today at 11:00 - " The secrets to your past. |
"Ao conhecer uma rapariga deve-se insultá-la passivamente, demonstrando assim o desinteresse, que produz o efeito de desenvolver o interesse dela por nós". | "When you meet a girl,you need to passively insult her," thus actively demonstrating your disintere "which has the effect of elevating said girl's interest in yoU." |
! Agi de acordo com os melhores interesses da casa. | I acted in the best interest of the house. |
"Aliança Alemã/Japonesa não ameaça interesses americanos" Não ameaça os interesses americanos? | "No threat to American interests"? |
"Como não opera em nenhuma área definível do Governo o Homem de Ferro representa uma ameaça em potencial à segurança da nação e seus interesses. | As he does not operate within any definable branch of government, The Iron Man presents a potential threat to the security of both the nation and to her interests. |
"Ei, eu tenho um conflito de interesses aqui?" | "Hey, I gotta conflict of interest here?" |
"Estamos a manter estes animais pelos seus interesses ou estamos a explorá-los?" | Is our keeping companion animals in their best interest, or are we exploiting them? |
Admira-me que a um viajante como o senhor não interessem novos sabores, até devia ter vergonha. | Mr. Pantoufle, you surprise me. A world traveler such as yourself... not interested in new flavors? You should be ashamed. |
Adoramos construir heróis e quando a história fica muito parada, vamos procurar situações que interessem às pessoas. | We love to build people up, and then when the story gets too stale, we kind of dig a little bit deeper so that we can get stories that people would be interested again. |
Alguns concorrentes seus talvez se interessem. | You must have some competitors that would be interested. |
E não me agrada que seres hostis se interessem tanto pela nossa galáxia. | I don't like hostile strangers showing such an acute interest in our galaxy, our world, Spock. |
Embora estes sejam mais velhos que os da vitrina, talvez lhe interessem. | Although these are a lot older than the ones in the window... I was hoping that you still might be interested. |
Ele não conversou comigo Sobre drogue muito... Exceto estas instâncias Quando ele desculparia ele mesmo... E então-- estava interessando. | He didn't talk to me about drugs very much... except these instances when he would excuse himself... and then-- it was interesting. |
- Que os aviões não lhe interessarem. | - You said you're not interested in aircraft. |
- Se as pessoas se interessarem... | -lf people take an interest-- |
As nossas vidas não são suficientemente pequenas para lhe interessarem? | Our lives... aren't small enough to interest you ? |
Gostavas de ouvir algumas músicas que reescrevi para as crianças se interessarem em ciências exactas? | Hey, would you like to hear some songs I've rewritten to get children interested in the hard sciences? Sure. |
Lê pelo menos as primeiras páginas, se não te interessarem, devolves-mos. | Try them. If they don't interest you, return them. |
Gostaria de agradecer por te interessares por mim. | I want to thank you for taking an interest in me. |
Nem pareces tu, a interessares-te tanto pela política, Walter. | Well, it's unlike you to show such interest in politics, Walter. |
Não adianta interessares-te por ele. Não liga a ninguém. | It's no use getting interested in him, he doesn't care about anybody. |
Não podes ser igual aos miúdos da tua idade e montar uma barraca no quintal ou interessares-te por carpintaria. | (GROANS) Can't you be like other kids your age, and pitch a tent in the yard or have a healthy interest in carpentry? |
O que te fez interessares-te pelo tiro com arco, quando querias fazer isto? | What interested you when you thought about archery? When you wanted to do it. |
Para nós a vítima não tem de ser famosa para nos interessarmos. | The victim doesn't have to be famous for us to be interested. |
para nos interessarmos por ela, para a compreender, para conversar com ela, para a ver realmente... | To really know what an apple is... to be interested in it, to understand it, to converse with it is really seeing it |