Įvykdyti (to perform) conjugation

Lithuanian
11 examples

Conjugation of eiti

Tu
Jis/ji
Mes
Jūs
Jie/jos
Present tense
įvykdau
I perform
įvykdai
you perform
įvykdo
he/she performs
įvykdome
we perform
įvykdote
you all perform
įvykdo
they perform
Past tense
įvykdžiau
I performed
įvykdei
you performed
įvykdė
he/she performed
įvykdėme
we performed
įvykdėte
you all performed
įvykdė
they performed
Past freq. tense
įvykdydavau
I used to perform
įvykdydavai
you perform
įvykdydavo
he/she used to perform
įvykdydavome
we used to perform
įvykdydavote
you all used to perform
įvykdydavo
they used to perform
Future tense
įvykdysiu
I will perform
įvykdysi
you will perform
įvykdys
he/she will perform
įvykdysime
we will perform
įvykdysite
you all will perform
įvykdys
they will perform
Tu
Jis/ji
Mes
Jūs
Jie/jos
Conditional mood
įvykdyčiau
I would perform
įvykdytum
you would perform
įvykdytų
he/she would perform
įvykdytume
we would perform
įvykdytute
you all would perform
įvykdytų
they would perform
Imperative mood
-
įvykdyk
you perform
-
-
įvykdykite
you all perform
-

Examples of įvykdyti

Example in LithuanianTranslation in English
Pagal nusistovėjusią Europos Bendrijų Teisingumo Teismo praktiką „pagal Sutarties 86 straipsnio 2 dalį suteiktai valstybės pagalbai pirmiau minėtos Sutarties 87 straipsnyje nustatytas draudimas netaikomas, jei aptariama pagalba siekiama tik atlyginti vykdant tam tikrą misiją, tekusią įmonei, kuriai buvo patikėta teikti bendro ekonominio intereso paslaugą, patirtas papildomas išlaidas ir jei tokia pagalba yra būtina, kad ta įmonė galėtų ekonominės pusiausvyros sąlygomis įvykdyti su viešąja paslauga susijusius savo įsipareigojimus“ [8].As the Court of Justice of the European Communities has consistently held, ‘the grant of State aid may, under Article 86(2) of the Treaty, escape the prohibition laid down in Article 87 of that Treaty provided that the sole purpose of the aid in question is to offset the extra costs incurred in performing the particular task assigned to an undertaking entrusted with the operation of a service of general economic interest and that the grant of the aid is necessary in order for that undertaking to be able to perform its public service obligations under conditions of economic equilibrium’ [8].
NCB (ECB) neturi jokių prievolių dėl šių gairių nevykdymo tokiu mastu ir tiek laiko, kiek nėra galimybės įvykdyti įsipareigojimus pagal gaires, arba tokie įsipareigojimai būtų atidedami ar uždelsiama juos įvykdyti dėl įvykių, kylančių dėl bet kokios neįmanomos kontroliuoti priežasties ar pagrindo (įskaitant, tačiau neapsiribojant vien tik įrengimų gedimu ar veikimo sutrikimais, gamtinėmis sąlygomis, stichinėmis nelaimėmis, streikais ar darbo ginčais); su sąlyga, kad pirmiau išvardytos aplinkybės neapriboja atsakomybės turėti šiose gairėse reikalaujamas palaikymo programas, atlikti 4 straipsnio f skirsnyje ir 4a straipsnio d skirsnyje nurodytų klaidų valdymo procedūras tiek, kiek tai įmanoma nepaisant force majeure aplinkybių ir tinkamai stengtis sušvelninti bet kokį tokį įvykį tol, kol jis vyksta.“.There shall be no liability on the part of the NCBs/ECB for non-compliance with this Guideline to the extent that, and for so long as, there is an inability to perform the obligations in question under the Guideline, or such obligations are subject to suspension or delay, owing to the occurrence of any event arising from any reason or cause beyond reasonable control (including, but not limited to, equipment failure or malfunction, acts of God, natural disasters, strikes or labour disputes); provided that the above shall not prejudice the responsibility to have in place the back-up facilities required by this Guideline, to carry out the error-handling procedures, referred to in Articles 4(f) and 4a(d), as far as possible despite the force majeure event, and to use all reasonable efforts to mitigate the effects of any such event while it is taking place.’
NCB (ECB) neturi jokių prievolių dėl šių gairių nevykdymo tokiu mastu ir tiek laiko, kiek nėra galimybės įvykdyti įsipareigojimus pagal gaires, arba tokie įsipareigojimai būtų atidedami ar uždelsiama juos įvykdyti dėl įvykių, kylančių dėl bet kokios neįmanomos kontroliuoti priežasties ar pagrindo (įskaitant, tačiau neapsiribojant vien tik įrengimų gedimu ar veikimo sutrikimais, gamtinėmis sąlygomis, stichinėmis nelaimėmis, streikais ar darbo ginčais); su sąlyga, kad pirmiau išvardytos aplinkybės neapriboja atsakomybės turėti šiose gairėse reikalaujamas palaikymo programas, atlikti 4 straipsnio f skirsnyje ir 4a straipsnio d skirsnyje nurodytų klaidų valdymo procedūras tiek, kiek tai įmanoma nepaisant force majeure aplinkybių ir tinkamai stengtis sušvelninti bet kokį tokį įvykį tol, kol jis vyksta.There shall be no liability on the part of the NCBs/ECB for non-compliance with this Guideline to the extent that, and for so long as, there is an inability to perform the obligations in question under the Guideline, or such obligations are subject to suspension or delay, owing to the occurrence of any event arising from any reason or cause beyond reasonable control (including, but not limited to, equipment failure or malfunction, acts of God, natural disasters, strikes or labour disputes), provided that the above shall not prejudice the responsibility to have in place the back-up facilities required by this Guideline, to carry out the error-handling procedures, referred to in Articles 4(f) and 4a(d), as far as possible despite the force majeure event, and to use all reasonable efforts to mitigate the effects of any such event while it is taking place.
Agentūra turėtų įvertinti, ar turimų kontrolės ir tikrinimo priemonių pakanka kontrolės ir tikrinimo programoje numatytiems uždaviniams įvykdyti, ir prireikus atitinkamoms valstybėms narėms ir Komisijai pranešti, jei jų nepakanka.The Agency should assess whether the available means of control and inspection suffice and where appropriate inform the Member States concerned and the Commission that the means are not sufficient to perform the tasks required under the control and inspection programme.
ECB pranešime apie sutartį nurodo atrankos kriterijus, naudojamus įvertinti kandidato (dalyvio) gebėjimą įvykdyti sutartį.The ECB shall specify in the contract notice the selection criteria for assessing the candidate’s/tenderer’s capacity to perform the contract.
37-ajame TAS „Atidėjiniai, neapibrėžtieji įsipareigojimai ir neapibrėžtasis turtas“ vykdomos sutartys apibrėžiamos kaip sutartys, pagal kurias nė viena šalis neįvykdė savo prievolės arba abi šalys iš dalies jas įvykdė vienodu lygiu.IAS 37 Provisions, Contingent Liabilities and Contingent Assets defines executory contracts as contracts under which neither party has performed any of its obligations or both parties have partially performed their obligations to an equal extent.
Viešosios paslaugos sutartyse nurodyta, kad viešųjų paslaugų ataskaitos išorės audito tikslas yra patikrinti, ar RTP įvykdė jai nustatytus viešosios paslaugos įpareigojimus ir ar kompensacija už viešosios paslaugos teikimą atitinka šių įpareigojimų vykdymo sąnaudas.According to the public service contracts, the objective of the external audit on the public service report was to verify that RTP had fulfilled its public service obligations as mandated and that the public service compensation is in line with these costs performing such obligations.
atsižvelgia į biudžeto įvykdymą tvirtinančios institucijos gautą informaciją apie tai, kiek ir kokio pobūdžio projektų pagal šias sutartis įvykdė „N1 Creative“, ir kiek – „Ace&Ace“;takes note of the details on the number and type of projects performed under this contract by N1 Creative on the one hand and by Ace&Ace on the other hand as received by the discharge authority;
HAMILTON sutartį nuo to momento, kai abi šalys visiškai įvykdė sutartį, pradžią, net jei vartotojas nežinojo apie savo teisę, negali atitikti Direkty- va 85/577 siekiamų tikslų.Thus, national legislation which fixes the starting point of the timelimit during which the right of cancellation may be exercised as the time at which both parties have performed in full their contractual obligations, even if the consumer has not become aware of his right, cannot attain the objectives of Directive 85/577.
Tačiau reikia priminti, pirma, kad, pagal prašymą priimti prejudicinį sprendimą pateikusio teismo nuorodas, A. Hamilton iš Volksbank gavo klaidingą informaciją, susijusią su nagrinėjamos paskolos sutarties nutraukimu, todėl jai, remiantis jos rašytinėmis pastabomis, buvo atimta galimybė pasinaudoti šia teise ir, antra, kad šalys pagrindinėje byloje visiškai įvykdė savo įsipareigojimus pagal šią sutartį.However, it should be pointed out, on the one hand, that according to the information provided by the national court, Ms Hamilton received incorrect information from Volksbank concerning her right to cancel the loan contract at issue with the result that, according to her written observations, she was deprived of the opportunity of exercising that right and, on the other, that the parties to the main proceedings have performed their obligations under the contract in full.
Numeris 27, įvykdyk Klivlendo garinį troškintuvą.Number 27, perform a Cleveland steamer.

More Lithuanian verbs

Related

vykdyti
perform

Similar

įvardyti
name

Similar but longer

Not found
We have none.

Random

džiaugtis
be happy
išsiviepti
pull a wry face
nervinti
annoy
nuspėti
guess
pasijaudinti
worry a bit
suapvalinti
round
šluostytis
wipe
trankyti
hit repeatedly
užsimerkti
close one"s eyes
žalinti
make green

Other Lithuanian verbs with the meaning similar to 'perform':

None found.
Learning Lithuanian?

Receive top verbs, tips and our newsletter free!

Languages Interested In