"W jakim zakresie uważasz, że twoje umiejętności i wiedza pozwalają ci wykonywać pracę efektywnie?" | "To what extent do you believe that you have the skills to perform your job effectively?" |
,Jeśli siedzisz w rzędzie przy wyjściu awaryjnym i sądzisz, że nie byłbyś w stanie wykonywać obowiązków, o których mowa w karcie bezpieczeństwa, poproś o przesadzenie na inne miejsce." | "If you are seated in an emergency exit row", yeah... "and if you would be unable or unwilling to perform the duties" listed on the safety card, please ask a flight attendant to reseat you." |
- .. wykonuję autopsję. | I am performing an autopsy. |
- Nie wykonuję już wydajnie swych obowiązków. | Why? l can no longer perform my duties efficiently. |
- Nie masz takiej władzy, wykonujesz tylko to co ci karzą. | You don't have thew ability to balance. You are only the performer! |
"Ten kto wykonuje w kółko te same czynności, oczekując różnych rezultatów. " | "One who, or that which performs the same actions over and over again "expecting different results." |
(3) Pracownikiem delegowanym jest pracownik, który zwykle jest zatrudniony na granicą i w ograniczonym czasowo okresie wykonuje pracę na terytorium Wielkiego Księstwa Luksemburga. | (3) A posted worker shall be taken to mean any employee habitually working abroad and who for a limited period performs his work in the territory of the Grand Duchy of Luxembourg. |
(3) Pracownikiem delegowanym jest pracownik, który zwykle jest zatrudniony za granicą i w ograniczonym czasowo okresie wykonuje pracę na terytorium Wielkiego Księstwa Luksemburga. | (3) A posted worker shall be taken to mean any employee habitually working abroad and who for a limited period performs his work in the territory of the Grand Duchy of Luxembourg. |
"APP" oznacza skorygowaną największą prędkość, z jaką "komputery cyfrowe" wykonują zmiennoprzecinkowe operacje dodawania i mnożenia na liczbach 64-bitowych lub dłuższych. | "APP" is an adjusted peak rate at which "digital computers" perform 64-bit or larger floating point additions and multiplications. |
"Jak długo nasi oficerowie i oddziały wykonują swoje obowiązki z limitem jednego roku, pozostaną dyletantami wojny w Wietnamie. | As long as our officers and troops perform... tours of duty limited to one year... they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam. |
"Klątwę Faraona" wykonują dwie osoby nie jedna. | "The Pharaoh's Curse" is for 2 performers... not one. |
, w wykonywaniu na poziomie wspólnotowym zadań regulacyjnych, które wykonują one w państwach członkowskich, oraz koordynacja, w razie potrzeby, działań tych organów. | in exercising, at Community level, the regulatory tasks performed in the Member States and, where necessary, to coordinate their action. |
/To mój taniec, a wykonywałam go /z finezją i porzuciłam wielu partnerów. | It's my dance and I have performed it with finesse and abandon with countless partners. |
Być może ten chirurg powinien sam wykonać zabieg, zamiast wręczać skalpel rezydentce, która nigdy go sama nie wykonywała. | Perhaps that surgeon might even do the procedure, instead of handing the scalpel to a doctor-in-training who has never performed it before. |
To lista piosenek, jakie kiedykolwiek wykonywałyśmy. | This is a list of all of the songs that we have ever performed. |
32009 R 0748: rozporządzenie Komisji (WE) nr 748/2009 z dnia 5 sierpnia 2009 r. w sprawie wykazu operatorów statków powietrznych, którzy wykonywali działalność lotniczą wymienioną w załączniku I do dyrektywy 2003/87/WE, poczynając od dnia 1 stycznia 2006 r. ze wskazaniem administrującego państwa członkowskiego dla każdego operatora statków powietrznych (Dz.U. L 219 z 22.8.2009, s. 1), zmienione: | 32009 R 0748: Commission Regulation (EC) No 748/2009 of 5 August 2009 on the list of aircraft operators which performed an aviation activity listed in Annex I to Directive 2003/87/EC on or after 1 January 2006 specifying the administering Member State for each aircraft operator (OJ L 219, 22.8.2009, p. 1), as amended by: |
Dwa miesiące przed dniem określonym w art. 26 ust. 3 producenci posiadający dotychczasowe akredytacje zawiadamiają EBC, czy wykonywali zabezpieczoną działalność związaną z euro lub działalność w zakresie elementów banknotów euro w ciągu poprzedzających 36 miesięcy. | Two months before the date indicated in Article 26(3), manufacturers with old regime accreditations shall inform the ECB whether they have performed euro secure activity and/or euro items activity in the preceding 36 months. |
Dzięki informacjom przedstawionym przez Eurocontrol Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego dowiedział się, że wszyscy trzej przewoźnicy lotniczy – VIM AVIA (VIM AIRLINES), YAKUTIA i TATARSTAN AIRLINES wciąż wykonywali przewozy do Unii po dniu 2 listopada 2011 r. Komitet ds. Bezpieczeństwa Lotniczego poinformowano również, że jeden z przewoźników lotniczych – AERO RENT, którego AOC zostało cofnięte przez FATA, wykonywał loty komercyjne rozpoczynające się w UE po dacie decyzji o cofnięciu AOC. | On the basis of information presented by Eurocontrol, the Air Safety Committee learned that all three air carriers – VIM AVIA (VIM AIRLINES), YAKUTIA and TATARSTAN AIRLINES have actually operated various flights into the EU still after November 2, 2011. The Air Safety Committee was also informed that one air carrier – AERO RENT, whose AOC was revoked by FATA performed commercial flights departing from the EU after the date of the decision of revocation. |
Na mocy dyrektywy 2003/99/WE Europejski Urząd ds. Bezpieczeństwa Żywności ma być odpowiedzialny za realizację zadań równorzędnych tym, które wykonywało wspólnotowe laboratorium referencyjne w zakresie epidemiologii chorób odzwierzęcych. | Pursuant to Directive 2003/99/EC, the European Food Safety Authority is to become responsible for tasks equivalent to those performed by the Community reference laboratory for the epidemiology of zoonoses. |
To powiązane przedsiębiorstwo wykonywało wszystkie czynności związane z wywozem towarów wprowadzanych do swobodnego obrotu we Wspólnocie, a zatem powinno zostać uznane za powiązanego importera. | This related company performed all import functions of the goods entering into free circulation in the Community, and should consequently be considered as a related importer. |
W przypadku jednego producenta eksportującego w ChRL, który dokonywał wywozu za pośrednictwem powiązanego przedsiębiorstwa handlowego spoza Wspólnoty, dostosowania dokonano również dla ceny eksportowej zgodnie z art. 2 ust. 10 lit. i) rozporządzenia podstawowego, ponieważ to przedsiębiorstwo handlowe wykonywało funkcje podobne do agentów działających na podstawie prowizji. | In the case of one exporting producer in the PRC, which exported via its related trader outside the Community, an adjustment was also made to the export price, pursuant to Article 2(10)(i) of the basic Regulation, since this trader performed functions similar to an agent working on a commission basis. |