Jeigu viena iš Šalių nusprendžia atsiimti pranešimą apie jos jurisdikcijai priklausančią tarnybą, ji apie tai informuoja kitą Šalį raštu. | If a Party decides to withdraw the notification of a body under its jurisdiction, it shall inform the other Party in writing. |
Galiausiai, Prancūzijos vyriausybės įsipareigojimas atsiimti pranešimą apie pagalbą inovacijoms ir neteikti pranešimų apie pagalbą restruktūrizavimui (abi taikytos Marine sektoriui) atitinka gairių 42 dalies iii punkto nuostatas. | Lastly, the undertaking given by the French authorities to withdraw the notification of innovation aid and not to present notifications for restructuring aid, both of which relate to the Marine sector, is in line with point 42(iii) of the guidelines. |
Jeigu pagal šias priemones išduodant importo licencijas taikomas sumažinimo koeficientas, turi būti suteikta galimybė atsiimti paraiškas toms importo licencijoms gauti ir iškart atgauti sumokėtą užstatą. | Where such measures involve applying an allocation coefficient when the import licences are issued, it should be possible to withdraw applications for those import licences with immediate release of the security. |
Ekonominės veiklos vykdytojams turėtų būti leidžiama bet kada atsiimti savo pagalbos už vietinę produktų gamybą paraiškas arba jų dalis, jei kompetentinga institucija dar nepranešė ekonominės veiklos vykdytojui apie paraiškoje rastas klaidas arba apie patikrinimą vietoje, kurio metu nustatytos klaidos toje paraiškos dalyje, kuri atsiimama. | Growers should be allowed to withdraw their applications for aid for local production or parts thereof at any time, provided that the competent authority has not yet informed the grower of any errors contained in the aid application or announced an on-the-spot check which reveals errors in the part concerned by the withdrawal. |
Jei buvo nustatytas priėmimo procentinis dydis, pareiškėjams turėtų būti suteikta galimybė tam tikromis sąlygomis atsiimti savo paraiškas. | Applicants for export refunds should be allowed to withdraw their application on certain terms if an acceptance percentage has been set. |
atsiimu prašymą pranešti. | withdraw my request for information. |
Institucijos pareiškėjos vardu atsiimame šį prašymą patenkinti pretenziją ir (arba) imtis atsargumo priemonių, nes: | I, applicant authority, withdraw this request for recovery/precautionary measures because: |
Jeigu pareiškėjas atsiima arba atsiėmė paraišką, Tarnyba, Komisija ir valstybės narės išlaiko joms pateiktos komercinės ir pramoninės informacijos konfidencialumą, įskaitant tyrimų ir plėtros informaciją bei informaciją, dėl kurios konfidencialumo Komisija ir pareiškėjas nesutaria. | If an applicant withdraws or has withdrawn an application, the Authority, the Commission and the Member States shall respect the confidentiality of commercial and industrial information provided, including research and development information as well as information on which the Commission and the applicant disagree as to its confidentiality. |
Po to, kai du minėti Kinijos eksportuotojai atsiėmė savo įsipareigojimus, Komisija Reglamentu (EB) Nr. 2286/94 [4] įvedė laikinąjį antidempingo muitą aptariamojo produkto importui. | Following the withdrawal of the undertakings by the two Chinese exporters concerned, the Commission imposed by Regulation (EC) No 2286/94 [4] a provisional anti-dumping duty on imports of the product concerned. |
Prancūzija paaiškino, kad užsienio investuotojas atsiėmė savo pasiūlymą dėl priežasčių, susijusių ne su restruktūrizacijos planu, o su jo paties patirtais finansiniais sunkumais. | France explained that the foreign investor had withdrawn its bid on account of difficulties related not to the nature of the restructuring plan but to the financial problems it itself faced. |
Valstybės narės gali daryti prielaidą, kad prašytojas netiesiogiai atsiėmė prieglobsčio prašymą arba jo atsisakė ir ypač tuomet, kai įsitikinama, kad: | Member States may assume that the applicant has implicitly withdrawn or abandoned his/her application for asylum in particular when it is ascertained that: |
Valstybės narės nacionalinės teisės aktuose taip pat gali nustatyti sąlygas, pagal kurias būtų daroma prielaida, kad prašytojas netiesiogiai atsiėmė arba atsisakė teisės gynimo priemonės pagal 1 dalį, bei taisykles dėl procedūros, kurios reikia laikytis. | Member States may also lay down in national legislation the conditions under which it can be assumed that an applicant has implicitly withdrawn or abandoned his/her remedy pursuant to paragraph 1, together with the rules on the procedure to be followed. |