Get a German Tutor
to withdraw
- Sie wollen abziehen. - Abziehen?
- They've decided to withdraw.
Botschafter Troyanovsky erklärte, dass Moskau auf einen Erfolg der Vereinten Nationen bei ihren Bemühungen, den afghanischen Konflikt zu beenden, hoffe, damit die Sowjetunion seine 105.000 Soldaten dort abziehen kann.
Ambassador Troyanovsky stated that Moscow hoped for success in the United Nations' efforts to end the Afghan conflict so that the Soviet Union might withdraw its 105,000 troops there.
Coach Anker will die Schule vom akademischen Zehnkampf abziehen.
Coach Anker is going to withdraw the school from the academic decathlon.
Danach wird er wieder abziehen.
He will withdraw as soon as he has him.
Dann muss die Legion abziehen, um nicht abgeschnitten zu werden. - Vielleicht.
They'd find themselves threatened with being cut off and they'd be forced to withdraw.
Aber aufgrund des Paktes zwischen Japan und Deutschland wurden von Falkenhausen und die anderen Militärberater abgezogen.
But because of the Pact between Japan and Germany... Falkenhausen and the other German military advisors have been withdrawn.
Ich werde hier die Stellung halten, bis die letzte Kanone abgezogen ist.
I will stay until the cannons are withdrawn.
Sie entschuldigen mich doch, wenn ich noch warte, bis Ihre Truppen völlig abgezogen sind, bevor ich unsere Aufklärer abziehe.
You will excuse me if I wait until your troops are completely withdrawn before I order our squadrons in the air to stand down.
Sie entschuldigen mich doch, wenn ich noch warte, bis Ihre Truppen völlig abgezogen sind, bevor ich unsere Aufklärer abziehe.
You will excuse me if I wait until your troops are completely withdrawn before I order our squadrons in the air to stand down.
Niemand weiß, warum er abzog.
No one knows why he withdrew.