逃げ出す... ここから? | A way out... of here? |
でも あなたの協力で できるかも 逃げ出す -- | But with your help, maybe I can break free-- |
あなたが何と言おうが 逃げ出さない | There's nothing you can say that will make me run away. |
官邸で謝りかけたけど 逃げ出した | I was a real grade-a bitch to you at the herald, and I almost apologized when I saw you at the White House, but I chickened out. |
俺の隊は基地を放棄して 逃げ出した | My team grabbed whatever supplies and vehicles we could and abandoned our post. |
俺の荷物には 気付いたはずさ 親父が医者に電話してる最中に 逃げ出した | The bloody rag I had wrapped around my wrist hadn't caught his attention ... ... he'd have seen the bundle for sure. |
親父が医者に電話してる最中に 逃げ出した | So I beat it, when he was phoning for a doctor. |
オフィスに行くと 逃げ出した | When I went to your office, you snuck out the back way. |
どうやら ウォルターは 逃げ出して しまったようなので | It appears that Walter has stepped out, so it's... |
逃げ出して しまったようなので 懐かしの 床屋さんをどうぞ | It appears that Walter has stepped out, so it's... |
刑事 逃げ出せ 今すぐ! | Detective, get out, now! |
もう我慢はしなくていいよ 逃げ出そう | - He knows, and he saw you. - That's all right. |
もう我慢はしなくていいよ 逃げ出そう 今夜ここを離れよう 離れる? | I can't fight You don't have to do your hair tonight |
逃げ出せる | We can escape it. |
デイビスの拷問から 逃げ出し アッカーマンは 車にひかれたとしたら? | What if Ackerman ran into the path of a car because he was trying to get away from Davis who was in the process of torturing him? |