Get a French Tutor
to entertain
"juste pour s'amuser.
"for their own entertainment.
- C'était pas pour m'amuser.
Not to entertain me with it. - No, have fun.
- Je ne suis pas là pour t'amuser.
-I don't have to entertain you.
- Je ne suis pas venu vous amuser.
-l ain't here, you know, to entertain you.
- Je peux bien m'amuser tout seul !
You don't think I can entertain myself for a day?
# Parmi le manger et le boire, # # avec des belles a nos côtes, # # nous serons amusé sur les ressorts du canapé. #
# Among the eating and drinking, # # with women close beside, # # we'll be entertained on the springs of the sofa. #
Ca fait longtemps que je ne me suis amusé.
It's been awhile since I entertained.
Et depuis quand ne vous êtes vous pas amusé avec une femme ?
And since when not be entertained with a? .
Et j'ai amusé Dwight pendant des heures avec mon histoire au bar
And I entertained Dwight to no end with my bar story.
Et je suis sûr que le jury sera aussi amusé que nous.
I'm sure the jury will be just as entertained as we were.
"Ray amuse et informe ses lecteurs avec des chroniques qui utilisent le sport pour illuminer la condition humaine".
"Ray entertains and informs his readers with stories that use sports to illuminate the human condition."
- Il faut qu'on s'amuse.
-We need some entertainment.
- On ne s'amuse pas dehors.
We don't entertain outside.
- Oui. Je m'amuse autant qu'à l'enterrement de mon père.
It's right up there with my father's funeral for sheer entertainment value.
-Je-Je-J'amuse.
-I-I-I entertain.
Comment amusez-vous vos amis?
How do you ever entertain your friends?
Continuez à amusez ces garçons, voulez-vous ?
Keep these boys entertained, will you?
Eduquez, amusez, inspirez.
Educate, entertain, inspire.
Il y a un petit peu peu de divertissement pour adulte pour vous, les gars. Alors amusez vous bien.
There's a little bit of adult entertainment for you here, boys.
J'espère que vous vous amusez autant que votre femme.
I hope you're as well entertained as your wife.
- C'est tout à fait amusant et étrange, mais je crois que nous allons nous arrêter là.
~ Well, this is all most entertaining ~ and strange, but the fact of the matter is, that it really won't do. ~ Oh?
- Laisse-le parler. C'est amusant.
It's kind of entertaining.
- Notre gouvernement est amusant-
We do have a very entertaining government... Dad.
- Tu me trouve amusant?
- You think I'm entertaining?
- Vraiment très amusant.
- Very entertaining.