# Facciamo tutto Siamo arrivati per intrattenere # | * Came up in the game to entertain * |
- Certo, vogliamo anche intrattenere ospiti, sulla barca, quindi... | Absolutely, but we are also looking to entertain guests upon this boat, so... Yeah, we're gonna throw some |
- Devo andare a intrattenere i villeggianti. | I mustn't dawdle. Campers to entertain. |
- Dicerie, conoscenze proibite, inventate per intrattenere degli adolescenti. | Whispers, forbidden knowledge made up to entertain adolescent boys. |
- Ho lo scopo di intrattenere. | I aim to entertain. |
A volte intrattengo i musicisti. | Sometimes I entertain musicians. |
Da anni intrattengo il pubblico con i miei poteri paranormali. | For years, l have entertained audiences with my psychic abilities. |
I clienti fanno la fila e io li intrattengo. | You said you had customers lined up in the street, so I'm here to entertain. |
Io di solito intrattengo i tuoi tricks* *Gigolo\Prostitute | I'm used to entertaining your tricks. |
Io informo e intrattengo milioni di persone. | Well, I inform and entertain millions. |
- Cosi' non lo offendi, lo intrattieni. | You're not offending him, you're entertaining him. |
- Da quando intrattieni bagnini? | - You're entertaining surfers? |
Catherine, intrattieni Sir Robert durante la mia assenza sapevate che ero nella galleria? | Forgive me for a moment. I wonder if you'd entertain Sir Robert in my absence? Did you know I was in the gallery? |
Come li intrattieni gli amici? | How do you ever entertain your friends? |
E invece intrattieni bambini mocciosi con addosso un costume blu da dinosauro incrostato che puzza di ascella sudata e urina di bambino. | But instead, you entertain snotty-nosed kids in a crusty, blue dinosaur suit that smell like sweaty armpits and baby urine. |
A quanto pare, intrattiene uomini nelle sue stanze, | It seems she entertains men in her rooms, |
Beh, intrattiene i clienti di notte oppure ha rapporti extraconiugali... | Well, he entertains clients at night or has affairs or... |
Cosi' porto un'altra vita in questo mondo e vedo se questo mi intrattiene. | So I'll bring in another life into this world and see if that entertains me. |
Il signor Dodgson non e' il tipo che si "intrattiene". | Mr. Dodgson never entertains. |
Mentre lei intrattiene Reese, tu ottieni tutti i dati dalla sua macchina. | While she entertains Reese, you retrieve all the data from his car. |
- N.ro Noi intratteniamo persone ma Lei non può agire per noci. | - No. We entertain people but you can't act for nuts. |
E ogni volta che intratteniamo dobbiamo invitare questa mediocre Rosa Luxemburg? | So every time we entertain we must invite this tinpot Rosa Luxemburg. |
Harvey's Corner Clippers? Anche noi intratteniamo il pubblico... non è così? | Hob Harvey's Cornell Clippers oh, but we entertain too |
- E' mai stato intrattenuto da noi prima? | - Have you been entertained by us before? |
- L'ho intrattenuto un pomeriggio. | - I entertained him one afternoon. - You? |
- Non ho bisogno di essere intrattenuto. | I don't need to be entertained. |
Beh, Vostra Altezza, spero che questa sera veniate egualmente ben intrattenuto dalla mia bellissima moglie, la Regina, e da mia figlia maggiore, Lady Maria. | Well, Your Highness, I trust this evening you will also be well entertained by my beautiful wife the Queen and my first daughter, the Lady Mary. |
Bene papa', grazie per averci intrattenuto. | Wow, Dad, thanks for keeping us entertained. |
E voi vi intrattenete con questo capraio? Nella casa della mia famiglia? | And you entertain a goatherd? |
Piu' precisamente... Pensavate che solo perche' voi non intrattenete donne della mia eta', nessun altro uomo lo faccia? | More accurately, did you think that just because you don't entertain women my age that no other men do? |
Con grazia birichina ed eleganza queste vistose ragazze intrattengono... gli studenti durante i tornei, i bambini durante le feste,... e i vicini nei diversi locali notturni. | With saucy grace and slim beauty these colorful girls entertain... the students at competitions, children at parties,... at customers at various nighttime establishments. |
Cosa sappiamo su come si intrattengono gli americani? | What do we know about entertaining Americans? |
Dobbiamo suggerire dei costumi per donne che intrattengono, cantano, danzano e donne che servono champagne e intrattengono ai tavoli. | We are to suggest outfits for girls who entertain, sing, dance and girls who serve champagne and entertain at tables. |
Non si intrattengono forse i clienti accondiscendendo alle loro richieste? | By agreeing to all our customers' requests, do we not entertain them? |
Quindi noi forniamo divertimento... giochi d'azzardo che eccitano, divertono e intrattengono. | Games of chance that excite and thrill and entertain. Twisted that it may be, |
Grazie alla sua immaginazione e alla sua intelligenza, l'astuta moglie intrattenne il suo re per mille e una notte. | With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights. |
Il mio nuovo sport motoristico ci intrattenne fino all'ora di pranzo, quando chiedemmo al navigatore della Mercedes di Jeremy di trovarci un ristorante. | My new motor sport kept us entertained until lunchtime, when we asked the sat-nav in Jeremy's Mercedes to find us a restaurant. |
Io intratterrò... | I will entertain... . |
lo intratterrò... | l will entertain... . |
T'intratterrai con Rafael. | You will entertain Rafael. |
La più grande concentrazione di artisti del mondo... vi intratterrà sotto la volta celeste. | The greatest assembly of artists in the world will entertain you under the blue canopy of the open sky. |
Li intratterremo con gli acrobati. | We will entertain them with acrobats. |
Noi intratterremo lui e il suo socio, Nobu. | We will entertain him and his partner Nobu. |
Li intratterrete grandiosamente. | You will entertain them in a particularly grand manner. |
Ci intratteneva. | He used to entertain us. |
Beh, sono felice che tu ti intrattenga da solo, bello. | Well, I'm glad you like entertaining yourself, pal. |
E'... una specie di mago, e speriamo che ci intrattenga lui... si'. | He's sort of a magician, and he's going to entertain us, hopefully. |
Gli piacerebbe che tu intrattenga i suoi ospiti. | He'd like you to entertain his guests. |
Ho bisogno che tu la intrattenga in mia assenza. | I need you to entertain her in my absence. |
Immagino che adesso intrattenga signori a ogni ora del giorno. | I expect now she entertains gentlemen all hours of the day. |
No, che intrattengano le signore. | No, leave them be. They can entertain the ladies. |
Sopporterò questi buffoni... perchè mi intrattengano di tanto in tanto. | I shall suffer these clowns to entertain me from time to time. |
- La sta "intrattenendo". | He's entertaining her. |
- Si'. Proprio ora sto intrattenendo il mio capo nella speranza di una promozione. | I'm actually entertaining my boss right now in the hopes of a promotion. |
Beh, stavo intrattenendo... un ospite. | Well, I was entertaining... |
Che lavorare significasse stringere i denti in un buco scuro anche se ciò voleva dire vita o morte, ma sto iniziando a credere, che forse non è così male... fare un lavoro danzando in quel modo, intrattenendo la gente. | but I'm starting to think, maybe it ain't so bad... doing work dancing like that, entertaining folks |
E se vedete un guanto lungo e bianco sulla porta, significa che sto intrattenendo una principessa, in quel caso schiantatevi sui divani dell'atrio. | Oh, and if you see a long, white glove on the door, it means I'm entertaining a princess, in which case, you should just crash on the couches in the lobby. |