Aucun vivant ne les a jamais vus, il leur est facile de nous abuser. | Since no one alive has ever seen them, it's easy to be deceived. |
Ils ne font qu'abuser le peuple ! | They just deceive the people as usual. |
Je fis semblant de m'être laissé abuser par la feinte. | I pretended to be deceived by the feint... and sent our horse to meet it. |
Luther n'est pas un homme mais un démon, vêtu d'un habit religieux, pour mieux nous abuser. | Luther's not a man but a demon, clothed in his religious habit, the better to deceive us. |
Ma conscience ne me permet pas de l'abuser. | My conscience won't let me deceive her. |
Adela m'a abusé. | Adela deceived me. |
Dites-vous que je suis abusé ? | Are you saying I'm being deceived? |
Il vaut mieux être abusé que jaloux, vous ne croyez pas? | It's better to be deceived than be distrustful. Don't you agree? |
J'ai abusé vos yeux. | I have deceived even your very eyes. |
J'ai été abusé. | I was deceived. |
Ce monstre vous abuse depuis le début. | SOLOMON: You have been deceived by this beast from the start. |
Est-ce que mon nez m'abuse, ou avez-vous mis la main sur une concoction de noix de muscade ? | Does my nose deceive me, or have you laid hands on some nutmeg concoction? |
Je l'aime plus que mon âme. Si je ne m'abuse, ma nièce est éperdument amoureuse. | Well, unless I am deceived, my niece is desperately in love. |
Je m'abuse ou suis-je en présence d'un ange ? | Do my eyes deceive me, or am l in the presence of an angel? |
M. Merrick était réticent, alors je suis allé au saloon où Swearengen et Adams, le jeune coupe-jarrets, l'ancien coupe-jarrets de Yankton, si je ne m'abuse. | Mr Merrick proved reticent... so I made a call to the Gem Saloon... where Swearengen and that young cutthroat, Adams... Yankton's young cutthroat times past, if memory don't deceive. |
Ne vous abusez pas vous-même. | Don't deceive yourself. |
Vous n'abusez personne que vous-mêmes. | You deceive no one but yourselves. |