"Nos llegan noticias desde el frente de un divertido periódico diseñado para entretener a las tropas. | "We hear news from the front of an amusing periodical designed "to entertain the troops. |
"The Today Show" originalmente fue creado para entretener prisioneros cuyos CI eran demasiado bajos para ser ejecutados. | The Today show was originally designed to entertain prison inmates whose IQs were too low for them to be executed. |
# Llegamos para entretener # # terminar por cualquier medio necesario # # terminar por cualquier medio necesario # # estamos en todas partes, millonarios # # multimillonarios, visionarios # # volver a los negocios, vamos a ampliar # | ♪ Came up in the game to entertain ♪ ♪ Finish it by any means necessary ♪ ♪ Finish it by any meansnecessary♪ |
# Si los pudiéramos Volver a entretener # | # Just another chance to entertain |
* Podría pararme a entretener * | ♪ I'll stand by to entertain ♪ |
*Me entretengo escogiendo cerebros* | * I entertain by picking brains * |
- ¿Te entretengo? | - Am I entertaining you? |
A veces entretengo a músicos. | Sometimes I entertain musicians. |
Ahora mismo lo entretengo, a tope, ¿eh? | Right now I entertain, butt, huh? |
Al menos, entretengo. | At least l'm entertaining. |
- Tú entretienes. | - You entertain. |
Ahora, ¿por qué no vas y entretienes a los invitados con tu guitarrita? | Now, why don't you go and entertain the guests with your little guitar? |
Cuentas algunos chistes, entretienes a la amiga de Cleo y si alguien empieza a excavar para tratar de conocer mi verdadero yo... | You tell some jokes, entertain Cleo's friend and if anyone start digging deep, trying to get to know the real me... ~ We run screaming for the hills. |
Le entretienes ahí a tope, que justo me da tiempo a... | We entertain there butt, they just I have time to... |
Me alegra ver que te entretienes. | You know, I'm glad to see that you're entertained. |
"Esto es lo que hace un verdadero escritor. Ilumina mientras entretiene. " | "Here's what a real writer does - enlightens while he entertains." |
"Mira cómo la luna te entretiene." | "Look how the moon entertains you." |
"Ray entretiene e informa a sus lectores con historias que usan a los deportes para iluminar la condición humana". | "Ray entertains and informs his readers with stories that use sports to illuminate the human condition." |
- ¿Y si entretiene? | - But if it entertains? |
Aquí es donde Englander entretiene a los millonarios. | This is where Englander entertains the high-rollers. |
- No nos entretenemos mucho pero está bien. | We don't entertain much but OK. You're very kind. |
Así es como nos entretenemos aquí. | That is how we entertain ourselves here. |
Ella dice que nunca nos entretenemos. | She does say we never entertain. |
Espera, mira, él - Me alegro de que te entretenemos. | Wait, look, he-- I'm glad we're entertaining you. |
Vos no me entretenéis. | You do not entertain me, Master Sims. |
A Denise no le gustan los visitantes que se entretienen. | Denise don't like entertaining visitors. |
A través de los años, hemos tenido magos que entretienen a nuestros niños. | Over the years, we've had magicians come and entertain our children. |
Al menos ustedes se entretienen. | At least y'all bein' entertained. |
Aquí es donde seis hombres apuestos aburridos soberanamente... entretienen y cuidan a las estudiantes femeninas igual de aburridas. | Formed by us 6 young beauties, who were bored to tears, to entertain the lovely ladies who are also bored. |
Así se entretienen un poco. | We could use an entertainer. |
- La entretuve. | - I entertained her. |
Al menos eso es lo que dicen. Y yo entretuve a Dwight con mi historia del bar. | And I entertained Dwight to no end with my bar story. |
Debe haber sido a Butch a quien entretuve. | It must've been Butch I entertained. |
En el último aniversario de su muerte, entretuve a más de 200 oficiales. | On the last anniversary of his death, I entertained over 200 officers. |
Lo entretuve una tarde. | - I entertained him one afternoon. |
Me entretuviste con tu hermosa música. | You've entertained me with your beautiful native music. |
Busqueros me entretuvo con cotilleos de Madrid, pero yo estaba impaciente por volver a los jardines del Buen Retiro. | Busqueros entertained me with gossip from Madrid, while I was impatiently looking forward to getting back to Buen Retiro. |
Con su inventiva e ingenio, la sabia esposa entretuvo a su rey durante mil y una noches. | With her inventiveness and wit, the clever wife entertained her king for a thousand and one nights. |
Ella me entretuvo con historias y con compañeros de juegos. | She entertained me with stories and provided playmates. |
Ese es el día en que la Reina entretuvo al Sultán de Kalipur y Frivolous ganó las carreras de Birkenhead. | That was the day when the Queen entertained the Sultan of Kallipur and Frivolous won the Birkenhead Stakes. |
Eso no es realmente importante, pero durante la Segunda Guerra Mundial ella entretuvo a los soldados y se enamoró perdidamente de su pianista. | That's not really important, but during World War II she entertained the soldiers and she fell madly in love with her piano player. |
- No, fui a recoger el yeso... y me entretuvieron más de la cuenta. | - Not, I went to collect gypsum.. and they entertained me too much. |
El Gran McGonigle les demostrará... sus extraordinarias proezas de prestidigitación y magia... que entretuvieron y asombraron a las cortes de Europa. | The Great McGonigle will entertain you with his extraordinary feats of legerdemain and conjuring, with which he has entertained and mystified the crowned heads of Europe. |
Su tatara-tatara-abuela y bisabuelo... entretuvieron al Rey y la Reina de Inglaterra. | Your great-great-grandmother and grandfather entertained the King and Queen of England. |
Teniente, estas son las bailarinas que entretuvieron a Troy Flynn y sus amigos anoche. | Lieutenant, these are the dancers that entertained Troy Flynn and his friends last night. |
¿Qué hay de tus perros, que nos entretuvieron bien esta noche? | How about your dogs, who entertained us so well, this evening? |
Por lo tanto, durante la primera media hora yo la entretendré personalmente. | Therefore, for the first half hour I will entertain her personally. |
Yo entretendré a... | I will entertain... . |
A las diez y media, el presidente entretendrá a la Sra. Franklin cenando en el Avon. | 2230 hours, chairman will entertain Lady Franklin for dinner at the Avon. |
Creo que esto te entretendrá. | I think this will entertain you. |
El maestro Oscar nos entretendrá con un pot-pourri de éxitos recientes. | Maestro Oscar will entertain us with a medley of current hits. |
El tópico que iremos a discutir aquí hoy... entretendrá a la gente... de acuerdo con el Sr. Sharma, todo está bien en casa cuando... | The topic that we are going to discuss here today will entertain the people... According to Mr. sharma, everything is fine at home when... |
La chica te entretendrá. | The girl will entertain you. |
Esta noche los entretendremos en el corazón de su gran ciudad. | Tonight we will entertain you in the heart of your fair city. |
Los entretendremos con acrobacias. | We will entertain them with acrobats. |
..entretendrán a todos. | ..will entertain everyone. |
Nonoko, Nagisa and Kaoru los entretendrán. | Nonoko, Nagisa and Kaoru will entertain you. |
Sé lo que me entretendría ahora mismo. | I know what would entertain me right now. |
- Me alegro de que te entretenga porque ahora probablemente te va a despedir. | He amuses me. I'm glad he entertains you, because he's gonna fire you now probably. |
- Me alegro de que te entretenga. | - I'm glad I entertain you. |
- No necesitamos que nos entretenga. | We don't need entertaining. |
- No, dejare que mi familia te entretenga unos minutos. | - No, let my family entertain you for a couple of minutes. |
Cómprate algo que calme el dolor o te entretenga. | Buy something that can numb the pain or otherwise entertain you. |
Algo para que te entretengas hasta que lleguen. | Something to entertain you until they come. |
Aquí tienes algunos videos para que te entretengas durante vuelo. | Here's some in-flight entertainment. |
Baby Doll, quiero que entretengas a este caballero en la casa. | Baby Doll, I want you to entertain this gentleman in the house. |
Cuando se pone así, Necesito que me entretengas, cosa que tu no harás una vez estés a 2.000 millas de distancia | When it gets like this, I need you to entertain me, which you will not do once you're 2,000 miles away. |
Dolly, te dejo que entretengas a nuestra ave de paso. | Oh, Dolly, I leave you now to entertain our brilliant bird of passage. |
Carlo quiere que los entretengamos. | Carlo wants us to entertain them. |
Nuestros invitados esperan que les entretengamos. | Our guests are expecting to be entertained. |
Ven, Odie, entretengamos a la tropa. | Come on, Odie, let's entertain the troops. |
Ya sabes, en caso de que nos entretengamos. | You know, in case we entertain. |
Espero que la entretengáis como es debido en mi ausencia, señor. | I trust you'll be able to entertain our guest properly while I am gone? . |
"Que no me hagan pensar, sólo quiero que me entretengan". | "Don't make me think, I just wanna be entertained." |
- ¡Listos para que nos entretengan! | - Ready for some kind of entertainment! |
-No necesitamos que nos entretengan. | -We don't need to be entertained. |
Al que se encargue le gusta que lo entretengan. | I think whoever runs things likes to be entertained. |
Así que les proporcionamos entretenimientos... juegos de azar que les exciten, emocionen y entretengan. | Games of chance that excite and thrill and entertain. Twisted that it may be, |
Doyle, encárgate de Loretta, y tú entretén a los chicos. | Uh, Doyle, you take Loretta on, and you entertain the kids. |
Educa, entretén, inspira. | Educate, entertain, inspire. |
J, entretén a este tío. | J, entertain this guy. |
Loker, trae tu guitarra, entretén a las tropas. | Loker, get your guitar, entertain the troops. |
Mientras tanto, entretén al Sr. Gaudin. | Meanwhile, you go entertain Mr. Gaudin. |
- Feliz, derramad un lágrima, entretened. | - Happy, shed a tear, entertained. |
Niños, entretened a los invitados mientras preparo los camarones. | Children, entertain our guests while I fix some shrimp for lunch. |
"En la época de lluvias, estuve en el palacio, donde fui entretenido por músicos y chicas danzantes. | "During the rainy season, I stayed in my palace, where I was entertained by musicians and dancing girls. |
*Que me mantiene entretenido con un cordel* | (singing) Keeps me entertained with string. |
- Bien, espero haberle entretenido - ¿Entretenido? | - Well, I hope you've been entertained? - Entertained? |
- Bob estará entretenido. | Bob will be entertained. |
- Es entretenido y educativo. | - I think kids'd like it. - They'd be entertained and get information. |
- Estás entreteniendo surfeadores? | - You're entertaining surfers? |
- He estado entreteniendo a Hugh. | ~ I've been entertaining Hugh. |
- Nos están entreteniendo. | They're entertaining us. |
A esta pequeña sala venían a relajarse Dirk, Stig, Nasty, Barry y Leppo cuando no estaban entreteniendo a las otras ratas que cenaban arriba. | It was to this small back room that Dirk, Stig, Nasty, Barry and Leppo came to relax when they weren't upstairs entertaining the other rats dining in the other Rat Keller |
Ah, y si ven un guante largo y blanco en la puerta, significa que estoy entreteniendo a una princesa, en cuyo caso, se pueden ir a los sillones del vestíbulo. | Oh, and if you see a long, white glove on the door, it means I'm entertaining a princess, in which case, you should just crash on the couches in the lobby. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. |
Estosson chicosjóvenes y los entretenés. | These are little kids, and you're entertaining 'em. |