Cada correspondencia de Prestes, desde su llegada hasta Octubre de 1935... se envió a su antiguo ejército, Ios compañeros de Ia columna... pidiéndoles que organizaran las guerrillas para reavivar Ia columna. | Every piece of mail by Prestes, from his arrival till Oct 1 935... was sent to his old military colleagues from the column... asking them to organize guerrillas to revive the column. |
Cerca de aguas tranquilas Él me conduce para reavivar mi espíritu alicaído. | Near restful waters He leads me to revive my drooping spirit. |
Cuánto lamento reavivar tristes recuerdos. | So sorry to revive unhappy memories. |
Este es Flynn Jr., el hijo que trata de reavivar el negocio familiar. | This is Flynn Jr., the son who's trying to revive the family business. |
Nada como el brandy para reavivar el espíritu. | There's nothing like brandy to revive your spirits. |
El brandy reaviva el ánimo. | Brandy revives the spirits. |
El viaje de Ben reavivó a amigos que estaban perdidos. | Ben's trip Fran had revived. |
Tal vez un civil la reavivó. | Maybe a civilian revived her. |
Iré a ver si se reavivaron. | Let me see if they're revived. |
Su último deseo es reconstruir su Proyecto, para hacer que nosotros reavivemos la Conspiración. | His last wish is to rebuild his project, to revive the conspiracy. |
En nuestro país, el miedo a la guerra se ha reavivado y debemos aprestarnos a la defensa. | In our own country, fear of war has been revived. And we must look once more to our defenses. |
Es el símbolo de un rescoldo que nunca debió ser reavivado, ni siquiera por... | That he's a symbol of cold embers which should never have been revived even for... |
Me siento reavivado. | I feel revived. |
Pero este sinvergüenza ha reavivado tus heridas una vez más. | But this scoundrel has revived your wounds once again. |
Pero irónicamente, iba a ser reavivado por un productor ruso-mexicano que vivía en París. | But ironically, he was about to be revived by a Russian-Mexican movie producer... ,living in Paris. |