Get a Spanish Tutor
to deserve
"Dios mío, ¿qué he hecho para merecer este hijo tan maravilloso? "
"dear God, what have I done to deserve this wonderful child?"
"Seth, hombre afortunado, ¿qué has hecho para merecer tanto?"
""Seth, you lucky dog, what have you done to deserve it all?""
"Tenemos que sufrir aquí para merecer la otra. "
"We should suffer here to deserve the other one."
"¿Qué he hecho para merecer esto?"
"What did I do to deserve this?"
"¿Qué hice para merecer esto?"
"What did I do to deserve this?"
! Estoy un poco alterado! Y creo que me merezco una poca de gratitud.
I'm a little tired, I'm a little wired, and I think I deserve a little appreciation.
"Es un destino que no me merezco
* A fate I don't deserve *
"Me lo merezco", "Soy un idiota".
"I deserve this. I'm an asshole."
"Me merezco más."
"I deserve more. "
"Me merezco ser atada".
"I deserve to be tied up."
" Dios, no te la mereces."
"God, you don't deserve her."
" Tú no mereces una respuesta a esa pregunta. "
"You don't deserve an answer to that question."
"Admitirás que te mereces una zurra, ¿no?"
"Will you admit that you deserve a good thrashing?"
"Aquí está la hermosa vida, la mereces, ven a vivirla ".
"Here's the lovely life, you deserve it, come and live it."
"Art, tú no la mereces"
"Art, you don't deserve her."
! - Se merece un apodo.
- He deserves a nickname.
! ¡Que ahorquen al bastardo, se lo merece!
Let the bastard hang, he deserves it!
"...con Tu gracia, pueda librarse..." "...de la condena que se merece..."
"may he escape the sentence which he deserves,
"Ahora convertido en uno en cuerpo y Soui" "Esta noche, le dan todo el derecho que se merece"
Tonight, give him every right he deserves
"Cada buena acción merece otra" no suena muy Vulcano.
"One good turn deserves another." Doesn't sound very Vulcan.
"Todos somos gente rota y merecemos una segundad oportunidad."
"We're all broken people, and we all deserve a second chance.
"Y yo merecemos lo que estaban a punto de hacer para mí.
'And l fully deserve what you were about to do to me.
"merecemos tu venganza.
"...we deserve your vengeance.
*No nos merecemos todos una habitación familiar*
♪ Don't we all deserve a family room ♪
- "Y merecemos más que esto." ¡Al demonio!
- "And we deserve more than this," my ass!
"o lo mucho que vosotros, vosotros, vosotros y vosotros merecéis oírlo.
"or as much as you, you, you, and you deserve to hear it.
- Como os merecéis.
- As you deserve to be.
- David... - ¡Os lo merecéis!
'David...' 'You deserve it!
- Los pueblerinos os merecéis otra cosa.
- You villagers deserve different.
- Os merecéis algo especial.
- You deserve it. - I'll cook.
! - Aparte del hecho que todos lo merecen.
Well, aside from the fact that everyone deserves a fair trial,
! Esos malnacidos no se merecen otra cosa!
Those bastards don't deserve anything else!
" no la merecen para ellos mismos,
"deserve it not for themselves,
"...merecen un agujero en la cabeza."
"you deserve to have holes in your heads."
"Algunos hombres no merecen... estar en la tierra".
"Some men don't deserve to be walking the earth."
...nunca la merecí.
I never deserved.
Al fin tengo el poder que siempre merecí.
I've finally gotten the power I've always deserved.
Empezó antes de J.R. y seguirá después de él... a menos que yo obtenga lo que siempre merecí.
It started before J.R. and it'll go on after him, unless I get what I have always deserved.
Eso me lo merecí.
I deserved that.
Gané el Tour limpio y merecí ganar.
I won the Tour clean and I deserved to win.
"No dejes que perezca el héroe que hay en tu alma en solitaria frustración por la vida que mereciste pero nunca pudiste alcanzar".
Do not let the hero in your soul perish in lonely frustration for the life you deserved and have never been able to reach.
*¡Whitechapel, jamás mereciste tal amigo!
♪ Whitechapel, you never deserved such a friend!
Dios mío, siempre la mereciste.
Oh, my God, you've always deserved it.
Eres un cobarde egoísta y nunca lo mereciste.
You are a selfish coward and you never deserved him.
Ichi, te lo mereciste.
Ichi, you deserved this.
"Histórica". Su nombre perdurará con la gloria que antaño se mereció... mientras que a su esposa e hijo no les faltará de nada mientras vivan.
Your name would live on in the glory it once deserved... while your wife and son would never want for either safety or comfort... as long as they live.
- Novalee, usted nunca pensó usted mereció Forney.
- Novalee, you never thought you deserved Forney.
-Coronel, mereció coronel!
-Yes, colonel, but he deserved it!
Ahora es sólo cuestión de cuánto tiempo le llevará al mundo concederle el reconocimiento que se mereció en vida.
Now it's only a question of how long it will take the world to accord him the honour he deserved during his life.
Callo mereció su destino.
Callo deserved his fate.
Todos merecimos haber sido castigados.
We all deserved to be punished.
y merecimos perder al bebé.
And we deserved to lose that baby.
- ¿piensas que ellos merecieron ser asesinados?
- You mean they deserved to be killed?
Ellos merecieron todo lo que recibieron.
They deserved what they got.
Ellos se lo merecieron.
They deserved it.
Hasta alguien llegué Lo que merecieron.
Until someone got what they deserved.
Nunca dos personas se merecieron tanto el uno al otro.
Never have people deserved each other more.
Eso es, mereceré el nombre que me he dado a mí mismo.
That is, I will deserve the name I gave myself.
Si piensas que un libro tiene algo para contribuir al conocimiento humano, entonces estoy seguro de que merecerá un nuevo abrigo.
If you think a book has something to contribute to the sum of human knowledge, then I'm sure it will deserve a new coat.
Y merecerá... tu amor.
And she will deserve... your love.
Y os lo mereceréis porque sois demasiado cobardes como para detenerles.
And you will deserve it because you're too cowardly to stop them.
Anunciaremos que los que nos ayuden a exterminar a los polacos, merecerán la vida eterna.
We shall make known that those who will destroy the Poles and their king will deserve eternal life
Bueno, en realidad, el tema del hermano merecería un desarrollo un poco más... Debo decir, no se sabe, por ejemplo, a ciencia cierta, eh si tuvo hermanos.
Well, actually, the subject of the brother would deserve to be developed in a more... l must say, it is not known, for example, for a fact, er if he had brothers.
Creo que me merecería una disculpa por eso.
I think maybe I would deserve an apology because of that.
Se lo merecería
It would deserve
¿Quién merecería algo como eso?
Who would deserve something like that?
Pero si lo hiciera, te lo merecerías.
But if I would, you would deserve it.
Y se lo merecerían.
You would deserve it, too.
"Déselo a alguien de su edad que mejor que yo los merezca.
Give them to someone your own age who deserves them much more than l.
' Espero que usted se lo merezca ¿Cómo tengo que superar.
"Well, Ben Keller, I hope you deserve it. "I don't know how how to out do that one people,
- ...que merezca seguir más aquí dentro.
- I deserve to be up in here no more.
- Entonces,quizás sea eso lo que merezca.
- Then that is what I deserve.
- Esperen, a menos que lo merezca.
- Wait, wait, unless he deserves it.
- Lo siento amiguito, pero no creo que tú lo merezcas.
- I'm sorry, Kaiba-boy, but I don't think you deserve it.
- No, no creo que te lo merezcas.
- No, I don't think you deserve this.
- Una cosa es que te la merezcas... y otra muy distinta que la puedas tener.
- Don't I deserve it? - One thing is to deserve it. And another is being able to buy it.
- alguien con quien te merezcas estar.
- someone that you deserve to be with.
-No significa que te lo merezcas.
Not that you deserve it.
Entonces le ruego, señor... haláguenos, aunque no nos merezcamos su gracia.
Then I beg you, sir, flatter us, who do not deserve your good graces.
Era lo suficientemente joven o tal vez inocente... como para pensar que podía ayudarnos a construir... algo mejor que lo que tenemos. algo mejor que tal vez algunos merezcamos.
He was young enough or maybe naive enough to think that he could help to build us something better than we had, something better than maybe some of us deserved.
Eso no quiere decir que no nos merezcamos nuestro justo salario.
That doesn't mean we don't deserve our rightful pay.
Espero que todos merezcamos un viaje en avion a casa para descansar un poco
Hope we all deserve a plane ride home for some rest.
La vida no puede ser tan cruel para que no merezcamos estar juntos... para comer.
Life cannot be so cruel that we don't deserve to be together... to eat.
- Quizá os merezcáis ya parte de esa recompensa...
- You already deserve a part of your award...
Pero eso no quiere decir que lo merezcáis.
But that doesn't mean you deserve it.
Puede que os merezcáis algo mejor que yo... pero nos toca estar juntos.
You probably deserved a lot better than me... but we're stuck with each other.
pero, viendo cómo disfrutabais con Jerry, ahí, empiezo a dudar de que os las merezcáis.
I figured I just didn't know if y'all deserve it, anyway!
*Cuando se lo merezcan*
♪ When they deserve
- Pero sólo a aquellos que la merezcan.
- But only to those who deserve it.
- que no merezcan una oportunidad.
- that they don't deserve a chance.
A diferencia de Dan Scott, no creo que nuestros hijos merezcan nada.
Unlike Dan Scott, I don't believe that our sons deserve anything.
A menos que merezcan ser asesinados.
Unless you deserve to be killed.
Puede que me lo mereciera.
I may have deserved that.
Puede que se lo mereciera.
He might have deserved that.
"Cuando fuera que un judío mezcle su carne con una mujer cristiana, Deberá ser colgado en la horca, como castigo bien merecido y un ejemplo para el pueblo".
"Whenever a Jew mingles his flesh with a Christian woman, he should be hanged at the gallows, as well-deserved punishment and an example to the people".
"En este caso, el castigo más duro no es sólo se justifica, pero bien merecido ".
"here, the harshest punishment is not only warranted, But richly deserved." Whew.
"Un merecido descanso.
'A well-deserved rest.
"cuando tú, que me has querido más de lo que he merecido, veas esta carta ya estaré lejos de ti".
"When you, who loved me so much better than I ever have deserved, see this I shall be far away. "
"¡Se lo tiene merecido!", pensó Shiraito.
Shiraito figured he deserved it,
Virtud tuvo él mereciendo liderar.
Virtue he had deserving to command.
Del tipo que merecés.
The guy you deserve.
Dice que te merecés una recompensa.
She says you deserve a reward.
Es lo que realmente querés y te merecés.
It's what you really want and you deserve it.
Es lo que te merecés.
It's what you deserve.
Fui un idiota yvos no te merecés esto.
I've been a fool. You don't deserve this.