- Se va a desangrar enseguida. | - He's going to bleed to death. |
Estan diagnosticados con ebola... y se estan por desangrar? | You´ve been diagnosed with Ebola... and you´re about to bleed out? |
Estoy a punto de desangrar y beber de una mujer inocente mientras ella mira. | I'm about to bleed and drink an innocent woman While she watches. |
Iba a desangrar a Andrew, pero tú luces mucho mejor sin remera. | l was going to bleed Andrew, but you look a lot better with your shirt off. |
Maldición, este muchacho se va a desangrar. | God damn you, this kid is going to bleed to death. |
- ¡Me desangro! | - I'm bleeding, man. |
Amo, si tiene a bien, necesito ayuda, creo que me desangro. | Master, if you can,... I need help, I'm bleeding to death. |
Casi me desangro hasta morir. | I nearly bleed to death. |
Literalmente me desangro por ustedes chicos. | I'm literally bleeding for you guys. |
Me desangro como un cerdo en la arena. | I bleed out like a pig in the sand. |
- Si te desangras, sí. | You are if you bleed out. |
- ¿Y si te desangras hasta morir? | - What if you bleed to death? |
Bueno, prefiero esperar y ver si te desangras. | Well, I'd rather wait and see if you bleed out. |
El virus te disuelve por dentro, te desangras por la boca, oídos, y ojos. | It's a virus that dissolves you from the inside, so you bleed out through your mouth, your ears, your eyes. |
Hasta que un día, te desangras hasta morir. | Then one day you'll bleed to death. |
- Se desangra, y se muere. | - She bleeds out, and she dies. |
- Y... - Los lobos la despedazan y se desangra como una boca de incendios. | - The wolves rip her limb from limb and she bleeds like a fire hydrant. |
-Si, mi corazón se desangra | - Yeah, my heart bleeds. |
Así es como las desangra. | that's how he bleeds them out. |
Así que Scott recibe tres disparos en el torso, cae, y se desangra. | Scott took three shots to the torso. He drops down. He bleeds out. |
Estás solo, cómodo, en tus pantalones de casa... mirando fotos de tu familia, tirándote pedos... mientras te desangramos con una pequeña cajita de jugo. | Think about it. You're alone, by yourself, comfortable, sweat pants, looking at pics of your family, farting around, while we bleed you dry with a tiny juice box straw. |
Por consiguiente... le desangramos. | Thus... We bleed him out. |
Por supuesto, en Florencia... ya no desangramos. | Of course, in Florence... we no longer bleed. |
Y se descargan en una mesa aquí abajo donde los desangramos, les quitamos la cabeza, los limpiamos y entonces se meten en la bodega. | And we dump them on a table down here where we bleed, head, and wash them, and then throw them into the hold. |
-No puedes olvidar que nos desangran. | - You can't forget that we're bleeding. |
Bueno, no lo desangran, no le ponen copas, no le adivinan los humores. | Well you won't bleed him, you won't cup him, you won't divine his humors. |
Digo, no van a sacar nada si los desangran. | They won't hesitate to bleed you like pigs once they can. |
Este rey que paraliza a Francia con impuestos para ir a guerras que desangran a su pueblo. | This King who cripples France with taxes, to wage wars that bleed his people dry. |
Los cortan y se desangran hasta morir. | The cut and bleed to death. |
Casi me desangré justo en medio de la calle. | Almost bled out right there on the street. |
Con este bolígrafo desangré Levantad, carpinteros, la viga del tejado sobre la página. | It was through this pen that I bled Raise High The Roof Beam, Carpenters upon the page. |
Es demasiado tarde, ya me desangré. | I'm all bled out. |
Esas enfermeras que desangré, esta vez es culpa suya. | Those nurses that I bled out, this time they're your fault. |
Una vez me desangré. | One time I bled out. |
A pesar de que casi te desangraste hasta morir. | Even as you almost bled to death. |
El doctor dijo que no te desangraste por apenas unos minutos. | Doctor said a few more minutes, and you might have bled out. |
Perdiste una pierna y te desangraste en la mesa. | You lost a leg and bled out on the table. |
Te desangraste en mis brazos. | You bled out in my arms. |
Viejo, ¿en serio? Prácticamente me desangraste. | You practically bled me dry. |
"Le había atrapado el alma con un lazo que lo desangró. " | 'I snared his soul with a snare which bled him to death.' |
- Bueno, ella se desangró. | - Well she bled out. |
- El chiquito se desangró con los ojos abiertos. | Baby boy bled out with his eyes open. Okay. |
- La forma en que la cortaron, cómo se desangró... fue definitivamente el trabajo de un médico. | The way she was cut, the way she bled-- that was definitely the work of a doctor. |
- La gran cantidad de sangre seca en la ropa de la víctima indica que se desangró por un traumatismo penetrante en una de las arterias principales. | The high volume of dried blood on the victim's clothing indicates that he bled out from a penetrating trauma to one of the major blood vessels. |
- Se desangraron como los otros. | They bled out just like the others. Damn. |
- Se desangraron hasta morir... o tuvieron que ponerlo a dormir dado su estado. | ~ They either bled to death or were in such a state they had to be put down. |
-La desangraron completamente. | -They bled her dry. |
Antes de que apareciera Cristo, perteneció a los tracios hasta que los romanos los desangraron. | Before Christ turned up, it belonged to the Thracians until the Romans bled them dry. |
Bernard y Catherine Hatchitt se desangraron en la mesa en lo que se ha denominado una reacción mortal al éxtasis y metanfetamina. | Bernard and Catherine Hatchitt bled out at the dinner table in what is being categorized as a deadly reaction to Ecstasy and methamphetamine. |
*Me desangraré hasta que se acabe esta tristeza* *que hoy me has provocado* | ♪ I will bleed out the sorrow ♪ ♪ that you put in me today ♪ |
Y cuando se encuentre, la desangraré como a la bruja con la que conspiró. | And when she's found, I will bleed her like the witch she conspired with. |
Si das a luz al bebé ahora te desangrarás hasta morir. | If you give birth to that baby now, you will bleed to death. |
Te puedo garantizar esto... Te desangrarás antes que la operadora del 911 responda. | I can guarantee you this... you will bleed out before the 911 operator answers the phone. |
Debo revertirlos o se desangrará. | I need to reverse themor she will bleed out. |
Hayley se desangrará hasta la muerte. | Hayley will bleed to death. |
Pero si no lo hacemos, se desangrará hasta morir. | Otherwise, you will bleed to death. |
Se desangrará en la mesa de operaciones. | He will bleed out on the operating table. |
Se desangrará hasta morir... dentro de un día o dos. | You will bleed to death... within a day or two. |
Vas a atiborrarlo de anticoagulantes, sus órganos se desangrarán antes de que tengamos oportunidad de salvarlos. | You're gonna fill him full of blood thinners, his organs will bleed out before we get a chance to save them. |
Nos desangrarían si pudieran. | They would bleed us dry if they could. |
"Louis Tobin tiene que sufrir quiero que se desangre." | Louis Tobin needs to suffer. I want the man to bleed." |
- Evitas que se desangre. - No. | - You're keeping him from bleeding out. |
- No dejaré que se desangre hasta morir. | I'm not gonna let him bleed to death. |
- No podemos perder a Norris y no puedes dejar que Jameson se desangre. | Gabriel. We can't lose Norris, and you can't let Jameson bleed out. |
- O puede dejar que se desangre. | - Or you could let him bleed out. |
! No te preocupes, George, no vamos a dejar que te desangres hasta morir. | Whoa, whoa, whoa, don't worry, George, we're not gonna let you bleed to death. |
"Lo más probable es que te desangres." | "You will most probably bleed out." |
# # Dejaré que te desangres en mi calabozo # | I'll leave you bleeding in my dungeon |
- Puedo llevarte al hospital... o puedo dejar que te desangres en el desierto. | - I can drop you at a hospital... or I can let you bleed out in the desert. |
Ahora, puedes seguir así hasta que te desangres o puedes simplemente decirme dónde está Dominic. | Now, you can either stall until you bleed out or you can just tell me where Dominic is. |
Así puedes amputar los miembros sin que se desangren hasta morir. | So you can remove the limbs without them bleeding to death. |
Cuanto antes se desangren, más segura estará mi familia. | The sooner they bleed out, the sooner my family's safe. |
Estoy llamando a una ambulancia porque, en Estados Unidos, no dejamos que nuestros amigos se desangren en una mesa de la sala de conferencias. | I'm calling an ambulance because, in America, we don't let our friends just bleed out on some conference room table. |
La irritación causa que se desangren y coagulen. | The irritation causes them to bleed and clot. |
Los bebés tienen muy poca sangre, y a menos que descubramos la manera de evitar que se desangren, | You see, babes have very little blood, and unless I can figure out a way to keep them from bleeding out, |
No hay suficiente sangre como para que ella se desangrara, ¿verdad? | Not enough blood for her to have bled out, right? |
- Pudiste haber muerto desangrado. Y yo pude haber vomitado encima de mis zapatos de gamuza. | You could have bled to death and I could've vomited on my suede shoes. |
- Puede que se haya desangrado. | - She may have been bled. |
- Se ha desangrado. | - He's bled dry. |
- Y desangrado en cuestión de minutos. | - and bled out within minutes. |
...se había desangrado sus ojos todavía estaban abiertos. | She'd bled out. Her eyes were still open. |
"Me-estoy-desangrando-vivo". | I'm bleeding... live. |
"Por favor, me estoy desangrando. | "Please, I'm bleeding to death. |
(Rufo) Me estoy desangrando. | I'm bleeding. |
*Esperemos tener un poco de esperanza* *porque nos estamos desangrando* | ♪ let's hope for some ♪ ♪ so we're bleeding out ♪ |
- El tipo que se está desangrando. | - The guy that's bleeding to death. |