"А когда думаешь о большем, чем ты хочешь, твои мысли начинают кровоточить. | And when you think more than you want Your thoughts begin to bleed |
"Ты всегда уверен что вечеринка будет замечательной, когда белый медведь на ярлычке... начинает кровоточить... | (Sighs) You always know you're in for a good night when there's a polar bear bleeding on the label. |
"Ужель ты ранишь, я не стану кровоточить?" | "If you cut me, do I not bleed?" |
* Я хочу попробовать, как вы кровоточить * Добро пожаловать на озеро Балатон. | ♪ I wanna taste the way that you bleed ♪ Welcome to Lake Balaton. |
* Я хочу попробовать, как вы кровоточить | ♪ I wanna taste the way that you bleed |
- Я знаю, Я, вроде бы, кровоточу . | I know I'm, like, bleeding out. |
И с каждым следующим дополнением, я кровоточу их смолой. | Their wounds bleed with resin more and more with every extra. |
Я вообще не привязываюсь, когда кровоточу. | I so don't get attached when I bleed. |
Я все еще кровоточу любовью | Keep bleeding', I keep, keep bleeding' love |
Я кровоточу любовью | Keep bleedin' I keep, keep bleedin' |
Будто привязываешься, когда кровоточишь. | It's like, you get attached when you bleed. |
Давай посмотрим, как ты кровоточишь. | Let's see if you bleed. |
Ди-парень,ты кровоточишь. | - D-man, you're bleeding. |
Мы должны остановить, ты сильно кровоточишь. | We have to stop. You're bleeding so much. |
Мэтт, ты кровоточишь. | Matt, you're bleeding. |
Ты будешь кровоточить. | You will bleed. |
- Что? - Оно кровоточит только секунду. | - It only bleeds for a second. |
Дети мои, мы пришли издалека сюда , где умирающая земля кровоточит, исторгая прогнившую душу свою к нашим ногам. | My children, we have come so far to this place where the dying earth bleeds its corrupt soul at our feet. |
Если он кровоточит, значит мы сможем его убить. | If it bleeds, we can kill it. |
И во мне есть нечто, что наслаждается и кровоточит. | In me too there is something that enjoys and that bleeds. |
Мы с Уэнди считаем, что это было сексистское высказывание. Прости, Уэнди. Но я просто не доверяю ни чему, что кровоточит по пять дней подряд, но не дохнет. | Sorry, but I don't trust anything that bleeds for five days and doesn't die. |
Мы кровоточим красной краской, что это единственная вещь, мы не должны кровотечить | We are bleeding red ink, which is the only thing we should not be bleeding. |
Простите меня, Вы кровоточите? (Двусмысленность-в фильме: bleeder - гемофилик, но также - вымогатель, паразит) | Forgive me, are you a bleeder? |
вы будете кровоточить и умрете... через день или два. | You will bleed to death... within a day or two. |
- Может, заткнетесь? - От вас можно сойти с ума. У меня уже уши кровоточат. | You're making my ears bleed in here. |
- Снова кровоточат. | -They're bleeding again. Let me see them. |
- Я бы сделала то же самое. Язык и губы кровоточат О-Х-Р-Е-Н-Е-Н-Н-О сильно. | Tongues and lips bleed like a m-o-t-h-e-r-f-u-c-k-e-r. |
...твои...твои десна кровоточат. | Oh, th... oh, your... your gums are bleeding. |
А сейчас снова кровоточат. | Then they just started bleeding. |
И немного кровоточил. | And bled a little. |
Из историй, что мне рассказывали, я кровоточил также обильно, как и она. | From the stories I was told, I bled as profusely as she had. |
Какой-то вид очень, очень больших грызунов был пойман в одну из наших крысиных ловушек и кровоточил в светильник. | Some sort of very, very large rodentia got caught in one of the rat traps and bled out into the light fixture. |
Мир старше, чем они, он уже обретал форму, и кровоточил, и наслаждался, он был единственным богом, когда время ещё не родилось. | The world is older than them. it was already filling space, and it bled, it enjoyed, it was the only god - when time was still not born. |
Порез сильно кровоточил. | It bled a lot. |
Должно быть сильно кровоточила, так? | Would have bled a lot, right? |
Когда я освободил вас от тех корней, они кровоточили. | When I freed you from those roots, they bled. |
Раньше дёсны кровоточили? | Why? Have your gums bled before? |
Руки кровоточили, но я не останавливался. | My hands bled, but I wouldn't stop. |