Get a German Tutor
to bleed
"Du sollst für deine Verbrechen gegen uns bluten", gefolgt von einem Schädel-Smiley.
"You shall bleed for your crimes against us," followed by the emoticon of a skull.
"Lasst sie bluten!"
Let them bleed!
"Nun werden sie bluten.
Now they will bleed.
"Wenn er sich von 5 Seelen ernährt, dann wird der Himmel wieder bluten."
"Once he feasts on five souls..." "the sky will bleed again and the abomination..."
"Wenn ich verletzt werde, seht ihr mich nicht bluten."
"So that if I am stabbed, you will not see me bleed."
! Ich blute.
I'm bleeding.
(weinerlich) Ich blute. (Karl weint) (jammernd) Ich blute!
I'm bleeding.
* Ich will Super Fun Time bis ich blute wie verrückt *
Yeah, we're wired up! I'll have a super fun time till I freaking bleed
- "Ich blute..."
- "I'm bleeding ..."
- Dann blute ich das, wofür Sie hier sind, auf den Boden, und das wollen Sie nicht!
I'll bleed what you came for all over the floor. You wouldn't want this.
- Aber du blutest, Masaru.
What about you, Masaru? You're bleeding.
- Deshalb blutest du nicht.
It's not why you're bleeding.
- Dexter, du blutest.
Dexter,you're bleeding.
- Du blutest Carrie.
- You're bleeding, Carrie.
- Du blutest ja!
-You're bleeding!
- Die Sons leben, - Redwood blutet.
Sons live, Redwood bleeds.
- Die Sons leben, Redwood blutet.
Sons live, Redwood bleeds.
- Mein Herz blutet Junge.
-My heart bleeds for you lad.
- Wenn sich nach dem Eingriff ein DIC entwickelt hat, blutet sogar eine normale Biopsie unkontrollierbar.
I.C. After the surgery, Even a normal biopsy bleeds out of control.
-Es blutet nur ganz kurz.
- It only bleeds for a second.
"Wir haben geblutet."
We have bled.
- Ich habe geblutet.
- I bled some.
- Sie hat einige Stunden geblutet, ja?
Must have bled for several hours hey?
- Wir haben alle dafür geblutet.
- We all bled for it.
All das, wofür wir geblutet haben, ist endlich in unserer Reichweite.
Everything we have bled for, finally within our grasp.
Aber sie blutete.
But she/it bled.
Als Layton starb, fing Tapioca an, Metalleimer zu kauen, bis sein Zahnfleisch blutete.
When Layton died Tapioca started chewing metal buckets till its gums bled.
Der Junge war über alle Berge... als mein Mann blutete... aus seiner Nase, seinen Augen, überall.
The boy was clear across the field... when my husband bled from his nose, his eyes, everywhere.
Der Mann blutete Madame Ferrars weiß!
The man had bled Madame Ferrars white!
Der Schnitt blutete sehr lange.
It bled a long time.
"dann grub ich in den Stumpf und holte die Steine vom Grund, bis meine Finger bluteten."
"Then I dug into the stump and pulled rocks from the ground until my fingers bled...
Bis meine Lippen bluteten.
Until my lips bled.
Brüder, mit denen wir aßen, kämpften, bluteten...
Men we ate with, fought with, bled with.
Die Ohren bluteten und er wurde kränker.
He bled from his ears and got sick.
Hab hart für jemand gearbeitet, bis meine Hände bluteten.
Worked dirt for the man till my hands bled.
- Er ist auf meinem Rücksitz, blutend.
He's in my backseat bleeding.
- Nein, er lag blutend auf der Straße.
- No, he was bleeding on the road.
- Und während dieser Zeit hat niemand bei der Arbeit erwähnt, dass sie stöhnend und blutend umherlief?
And in that time, no one at work mentioned that she was walking around groaning and bleeding?
Also ist er einfach nackt und blutend davongelaufen?
So he just wandered off naked and bleeding?
Brachtest sie blutend zu mir und denkst, du kannst mit ihr reden?
You bring her to me bleeding, and now you think you can talk to her? Stay away from her.