Get a Spanish Tutor
to snub
E invento pequeños proyectos para desairar su autosuficiencia
♪ And little plans to snub the self-sufficient I devise
Sé que piensa que tiene lo máximo de la moda, pero se lo advierto, sería un gran error desairar a Vogue, así que pónganos en esa lista.
I know you think you have the hottest thing in fashion, but I'm warning you, it would be a mistake to snub vogue, so get us on that list.
Escucha, cuando comiences a trabajar y tengas que pagar las cuentas tú misma, vamos a ver lo rápido que desaíras una ganga.
Listen, when you start working and you have to pay bills of your own, we'll see how quick you are to snub your nose at a bargain.
- Odiaría que pensaras que lo desairé.
- I'd hate you to think I snubbed it.
Lo vi el otro día en el pasillo, y él me desairó.
I saw him the other day in the hallway, and he snubbed me.
Me desairó completamente.
I mean, flat out snubbed me.
Otras, me desairaron o me engañaron.
Others snubbed or cheated me:
-Dice que no lo desairemos.
- He's saying don't snub him.
Has dejado tu refugio rústico, todavía desairado nuestra última apertura.
You've left your rustic retreat, yet snubbed our last opening.
Has desairado a una viuda.
You snubbed a widow.
No disimules. Has desairado a los Bry y sabes que lo han notado.
What you really mean is... that you've snubbed the Brys and you know they know it.
Y no sé por qué, pero en lugar desairado su amable invitación ... para ir con él a Mumbai.
And I don't know why, but I rather snubbed his kind invitation... to go with him to Mumbai.
No estaba desairando al tipo.
- I wasn't snubbing the guy.