Get a Russian Tutor
to choke
- Я могла задохнуться!
-I could have choked!
Знаешь, если дойдет до этого, я не собираюсь оставаться здесь и задохнуться от газа в каком-нибудь подвале.
You know, if things kick off, I'm not sticking around here to choke to death in some basement.
Знаешь, ты можешь задохнуться.
You know, you could choke.
И не задохнуться, и не сжечь дом дотла.
♪ Or choke or burn the house down ♪
А работники там не задохнутся от дыма?
Don't you think the workers will choke with all that smoke?
- Не задохнись от злости.
Don't choke on your temper.
- Думаю да. Итак, это был Эндрю, который практически задохнулся, говоря мне о том, что никто не позвонил отказаться от приглашения на сегодняшний вечер.
So that was Andrew, who practically choked telling me... that no one had called in their regrets for the event tonight.
- Он задохнулся в багажнике.
He choked on the exhaust.
А может, он задохнулся.
Maybe he choked.
Без вас он бы задохнулся.
He would've choked for sure.
Виктор Ху задохнулся.
Victor Hu just choked.
- Чуть не задохнулась.
Man, I almost choked.
Его 5-летняя дочь задохнулась в этой машине.
His five-year-old daughter choked to death in it.
Его дочь задохнулась в Кристине.
His daughter choked to death in Christine.
Ее шарф засосало... в измельчитель в раковине... Она задохнулась и умерла.
Her scarf got caught and... she choked to death.
Если я не буду долго выходить, значит, я задохнулась от запаха ароматической смеси.
If I don't come out, it's because I've choked to death on the potpourri stink.
Нет, я думал, что Купол надо убрать, пока мы не задохнулись.
No, I-I thought the dome needed to come down before we choked to death.
Я удаляла слизь из легких новорожденных, которые, в противном случае, задохнулись бы.
I have drawn mucus from the lungs of newborns who would otherwise have choked to death.
Наша планета задохнулась бы от промышленных отходов, если бы не жертвы таких людей, как я.
Our planet would choke with industrial wastes if it weren't for the sacrifices of people like me.