Get a Portuguese Tutor
to choke
- Este sacana tentou asfixiar o Sean.
- This bastard tried to choke Sean. - I didn't choke anybody.
Devo esperar ele asfixiar-se em público novamente, e não o salvar?
Oh, okay, so, I should just wait for him to choke in public again, and then not save him?
Ele tem que asfixiar.
He's got to choke.
Se calhar é a morte a olhar para mim, no sonho... e agora, a realidade vai asfixiar-me até à morte.
Well, maybe death is now looking through the golden frame of this dream, and now reality is going to choke me to death.
Se quiseres asfixiar alguém, tens que lhe atingir a maçã de Adão..
And if you really want to choke somebody, you gotta hit the Adam's apple.
Mais uma palavra, e asfixio-te até adormeceres.
One more word, I'll choke you to sleep.
Não quero entrar em detalhes, mas asfixias-te com um cinto à volta do pescoço, enquanto te masturbas, vestido de batman ou assim.
I don't want to go into too much detail, but You choke yourself with a belt around your neck, While masturbating, dressed up like batman or something.
Porque é que não te tornas útil e asfixias alguma coisa ?
- Huh? Why don't you make yourself useful and go and choke on something.
E asfixia as suas vítimas primeiro com uma corda, e depois pendura-as para simular suicídio.
And he chokes his victims with a rope first... Then he hangs them to simulate suicide.
O que acho fascinante, é como o amor é considerado uma dádiva, uma bênção. Sem a aceitação do facto de que também amarra, asfixia... e estrangula.
What I find fascinating is how love is considered a gift, a blessing, with no acceptance to the fact that it also binds and chokes and strangles.
Engolimo-la depressa de mais e asfixiamos.
We swallow it too fast, we choke.
A verdade é que este país está a ser asfixiado.
The truth is, this country is being choked to death.
Acho mesmo que o tipo se estava a sentir sufocado, asfixiado incapaz de respirar.
I truly believe the guy felt he was smothered, choked, unable to get his wind.
Alguns dos outros rapazes já tinham te asfixiado.
Some of them other boys already choked you out.
Ele morreu asfixiado antes de o meterem na mala.
He choked to death before they stuffed him in the trunk.
Enquanto a recusava. O povo o aplaudia e atirava os gorros sebosos para cima... exalando tal pestilência por César recusar a coroa... que César ficou asfixiado pelo odor e desmaiou.
Still as he refused it, the rabblement hooted and clapped their chapped hands and threw up their sweaty night-caps and uttered such a deal of stinking breath because Caesar refused the crown that it had almost choked Caesar, for he swounded and fell down at it.
Aparentemente, ando metido com as certas, Schmidt, porque não me asfixiam.
Apparently, I'm hooking up with the right girl, Schmidt, because they don't choke me.
É um jogo em que os miúdos se asfixiam para terem uma moca.
Uh, it's a game kids play where they choke themselves to get a buzz, to get high.
A primeira vez que tentei beijá-la, ela tinha uma cana na boca e quase me asfixiei com ela.
First time I tried to kiss her, she was, uh, soaking a reed in her mouth and I almost choked on it.
Porque o asfixiei.
Because I choked him.
- Ele asfixiou-as usando uma corda de 3 cabos de 6 mm torcidos.
He choked them using a 3-strand, twisted quarter-inch rope.
A menina declarou... que ele a asfixiou e lhe bateu.
You have testified... that he choked you and he beat you.
A menina disse... "Ele agarrou-me, asfixiou-me, e abusou de mim."
You say, "He caught me, he choked me, and he took advantage of me."
A minha mãe estava tão ralada que quase asfixiou com um camarão.
My mom was so upset. She nearly... choked on her fried shrimp.
E ele asfixiou.
Bang. And he choked.
Afogaram-se. Deram com a cabeça numa rocha ou asfixiaram-se com um salmão.
They've either drowned, hit their head on a rock, or choked on a salmon or something.
Ele veio ao nosso pequeno Gustav asfixiando, ainda no berço e ele ferrou sua coragem aderindo ao local e entrando para o salvamento.
He came upon our little Gustav choking in his cradle and he screwed his courage to the sticking place and came to the rescue.
Lembro-me das tuas mãos a volta do meu pescoço, ...apertando e asfixiando e...
I remember his-- his hands around my-- my throat, pressing and choking and--
Mas com um amor sufocante... asfixiando-a tanto como Pete.
But it's a smothering love, choking the life out of her just as surely as Pete was.
Sangue a escorrer pela garganta, asfixiando-te e a engasgar-te com um gosto de cobre derretido.
Blood's dripping down the back of your throat, choking and gagging you with the slick, coppery taste of burnt pennies.
É uma violação da lei internacional intimidar um litigante a chegar a acordo, asfixiando o seu capital.
It's a violation of international law to intimidate a litigant into settling by choking their funding.