Get a Polish Tutor
to choke
Też bym był, gdybym musiał dławić się tą wydrą.
I'd be busy, too, if I had to choke on this otter.
Tiffany, obejmij się z nim, ale przestań, jeśli zacznie się dławić.
Tiffany, make out with him, but stop if he starts to choke.
W pewnym momencie drugiego aktu, zacząłem dławić się miętówką i myśleć, czy z tym walczyć, czy nie.
At one point during the second act, I started to choke on a mint and thought about not fighting it.
Myślałem że wyglądam jak niedziela-rano-po-kacu-dławię-się-wymiocinami
Here I thought I had that stale Sunday morning-hangover-choke- on-my-own-vomit thing going.
Nie dławię się z powodu tych żółtych wstążeczek na Amerykańskiej fladze.
I don't get all choked up about yellow ribbons and American flags.
Nie dławię się.
I didn't choke.
Prawie się dławię dobrocią.
Making me feel well choked up.
@Hammonda1: #Prezydent Tunezji Marzouki dławi się łzami na wspomnienie męczenników rewolucji; przywołuje trwającą ciągle walkę Palestyńczyków, Syryjczyków i Jemeńczyków.
@Hammonda1: #Tunisia president Marzouki chokes up at mention of the revolution's martyrs; cites ongoing struggle of Palestinians, Syrians and Yemenis.
Czasami zazdroszczę ci tak bardzo, że aż mnie dławi.
Sometimes l envy you so much, it chokes me.
Nawet jeśli dławimy się jak pan?
Even if we choke like you?
Zwłaszcza, jeśli dławicie się jak ja.
Especially if you choke like me.
- Jestem z tych co się dławią.
- I'm a choker.
Ludzie często dławią się ostrygami.
People often choke on oysters.
Wesprę cię w tym, ponieważ praca jest dobra a oburzone, małe umysły, które przytłaczająco dławią przedsiębiorcze myślenie.
I'm gonna back you on this because the work is good. And I resent that small-mindedness, that oppressive choke hold of establishment thinking.
Żółtodzioby zawsze dławią się pod presją.
Rookies always choke under pressure, punk.
Nie dław się. Nie dław się.
Don't choke.
Nie dław się.
Don't choke.
Proszę, nie dław się.
Don't choke. Please don't choke.
Czy to dlatego się dławiła?
Is that why she choked?