Get a Portuguese Tutor
to assimilate
- Temos que assimilar, lembras-te?
We're supposed to assimilate, remember?
A tua missäo é assimilar, Josef.
Your mission is to assimilate, Josef.
Bom, de alguma forma é libertador assimilar-me com esse mundo.
Well, it's somehow liberating to assimilate with that world
Ele teriam que assimilar as culturas nativas.
It had to assimilate native cultures.
Este Borg está tentando assimilar
This Borg is attempting to assimilate it.
Menos de um dia, o corpo assimila a pico-tecnologia.
Less than a day, the body assimilates imbedded picotech.
Oh... durante o tempo que estive com o coletivo... assimilamos milhares de culturas... de todas partes da galáxia.
Oh... during my time with the collective, we assimilated thousands of cultures from one end of the galaxy to the other.
Acham que um homem que já foi capturado e assimilado pelos Borg, não devia estar numa situação em que tivesse de os enfrentar de novo.
A man once captured and assimilated by the Borg, should not be put in a situation where he would face them again.
Ele nasceu e foi criado na América e foi totalmente assimilado.
He was born and raised in America and totally assimilated.
Foi assimilado.
It has assimilated.
Há seis anos, fui assimilado por eles.
Six years ago, they assimilated me into their collective.
O Ultron poderia ter assimilado o Jarvis.
Ultron could have assimilated Jarvis.
Sem a menor ideia sobre as culturas que assimilam.
Without a clue about the cultures you assimilate.
Mudaram de posição, assimilaram essa seita revolucionária e transformaram-na em romana.
They reached out and they assimilated even this revolutionary cult and they made it Roman.
Os Borg assimilaram mais de metade da nave em poucas horas.
They've assimilated half the ship. Why stop there?
Recuaram no tempo e assimilaram a Terra, mudaram a História.
They went back and assimilated Earth, changed history.
Sim, bem... em vez de assimilá-los eles me assimilaram a mim.
S, well Instead of assimilating them, they assimilated me.
Tenho a certeza que não foi ela que integrou o seu corpo assim na casca, foram as térmitas que construíram à volta dela, que a assimilaram.
I'm sure its body wasn't enclosed in the tree like that. The termites have built around it, assimilated it. It'll be buried in there.
Data, ele está assimilando muita programação.
Data, he's assimilating a lot of programming.
Mesmo à noite, a cidade, assim como o cérebro, está ocupada assimilando e distribuindo informação.
Even at night, the city, like the brain is busy assimilating and distributing information.
O que a faz pensar que os Borgs não tentarão tirar a informação assimilando a Voyager e sua tripulação ?
What makes you think the Borg won't attempt to take the information by assimilating Voyager and its crew?
Estaremos ajudando os Borgs a assimilarem mais uma espécie só para que possamos ir para casa Isto é errado Olhe para Harry Kim.
We'd be helping the Borg assimilate yet another species just to get ourselves back home-- it's wrong!
Não era suficiente assimilarem-me.
It wasn't enough that you assimilated me.
Tão rica em vida. Tantas formas para os nossos irmãos assimilarem.
So rich with life, so many forms for our brethren to assimilate.