Get a Spanish Tutor
to assimilate
Cuando ellos traen a un prisionero de otra tribu los atan de pies a cabeza y toman a los niños pequeños... los de 4 años y los de 5... para pegarle a los prisioneros para acostumbrarlos a la crueldad para asimilar esta capacidad de matar sin emoción.
When they bring in a prisoner from another tribe... they tie them up and then get the small children... the four-year-olds and five-year-olds... to beat the prisoners... to become very used to the cruelty... to assimilate this capacity... to kill without any emotion.
Cuando empiezas a asimilar la cultura estadounidense ves a un hombre adulto arreglándose las uñas.
Just when you begin to assimilate to American culture you see a grown man getting his nails done.
Da pena de verdad... el esfuerzo que hacen para radicarse en una sociedad superior tratando de asimilar nuestro modo de vivir y pensar
It takes efforts and pain trying to settle in a superior society trying to assimilate to our way of life and thought. This is racism!
Deseo asimilar más información.
- I wish to assimilate more information.
Deseo asimilar todos los datos accesibles concernientes a los Borg.
- I wish to assimilate all Borg data.
Menos de un día, el cuerpo asimila Picotech incrustada.
Less than a day, the body assimilates imbedded picotech.
En ella asimilamos a los Borg y nos adueñamos del cuadrante.
That must be the one where we assimilate the Borg and take over the Quadrant.
Eso no nos mantiene en casa. Porque es un peligro que ya asimilamos en nuestra vida diaria.
Because it's a danger we've already assimilated into our daily lives.
Lo asimilamos.
We assimilated.
Nosotros asimilamos especies.
We assimilate species.
Nosotros no asimilamos organismos inferiores biológicamente.
We do not assimilate inferior biological organisms.
Así que, ¿cómo asimilan estos niños?
So, how do these children assimilate?
Importarles Sin las Culturas that asimilan.
Without a clue about the cultures you assimilate.
Los Borg asimilan.
The Borg assimilate.
Si no lo asimilan, no lo entienden.
That's right. The Borg gain knowledge through assimilation. What they can't assimilate, they can't understand.
Sin embargo si nos asimilan nuestros pensamientos se volverán uno y estoy segura que entenderé perfectamente.
However, if we are assimilated our thoughts will become one, and l'm sure l will understand perfectly.
Jamás asimilé mariposas.
l never assimilated butterflies.
Cuando se encontraba en el Colectivo, ¿usted asimiló a otros?
When you were in the collective you assimilated others.
Debe ser algo que usted asimiló.
Must be something you assimilated.
Ella asimiló a suficiente gente.
She assimilated enough people.
Se asimiló.
It has assimilated.
Una vez que asimiló al emisor...
It assimilated the emitter and began to transform this station.
Cuando los Borg los asimilaron, los que sobrevivieron perdieron la habilidad para replicar isótopos.
When the Borg assimilated the Caatati, the survivors lost their ability to replicate the isotopes.
Cuando me asimilaron por primera vez, era una niña.
When l was first assimilated into the collective, l was a child.
Durante tu estancia con los Borg, ellos asimilaron a cientos de especies diferentes.
During your time with the Borg, the collective assimilated hundreds of different species.
Hace seis años me asimilaron en su colectivo.
Six years ago, they assimilated me into their collective.
La explicación más simple es que los Borg asimilaron un ave de presa en alguna parte del cuadrante Alfa y las piezas volaron en todas direcciones.
You know, the simplest explanation is that the Borg assimilated a bird- of- prey somewhere in the Alpha Quadrant, and they blew it out an airlock on their way home.
En cuestión de horas, asimilaré datos recogidos por meses. ¿Puedo intentarlo alguna vez?
In a matter of hours, I will assimilate several months worth of data.
Bowie asimilaría el ambiente Krautrock en ambos discos.
Bowie would assimilate some of the Krautrock vibe on both albums.
Su poder asimilaría a las personas de todo tipo de piel, credo y fe.
It's power would assimilate persons of every color, creed, and faith.
- Harás que nos asimile a todos.
- You're gonna get us assimilated.
He recopilado información en este nudo de datos para que la asimile.
I've compiled information into this data node for you to assimilate.
No sentirá nada cuando lo asimile.
He'll feel nothing as soon as he assimilates it.
Así que, mientras asimiles más toxinas de las que eliminas tu cuerpo no te va a permitir quemar grasa porque quemar grasa añade más toxinas a tu cuerpo.
So while you assimilate more toxins you eliminate Your body will burn fat not allow ... Burn fat ... that adds more toxins to your body.
Mientras más la asimiles' mas serás parte de ella.
The more you assimilate, the more you will be part of it.
Todo esta bien. Hay mucha información nueva para que la asimiles.
It's alright, there's so much new information for you to assimilate.
Consideraré darte acceso al resto de la nave, cuando confíe que no tratarás de que nos asimilen a todos.
I'll consider granting you access to the rest of the ship once I can trust that you won't try to get us all assimilated again.
Damas y caballeros, por favor reciban, por favor mastiquen y asimilen las variadas delicias de Imelda Staunton.
Ladies and gentleman, please welcome, please ingest, please assimilate gently, the manifold delights of Imelda Staunton.
Los Tenzas jóvenes pueden sentir exactamente lo que sus padres adoptivos quieren que ellos asimilen. Perfectamente.
The Tenza young can sense exactly what their foster parents want and then they assimilate.
Me está pidiendo que abandone mi única garantía de que ustedes no nos asimilen.
You're asking me to give up my only guarantee that you won't assimilate us.
Tan llena de vida, tantas formas para que asimilen nuestros hermanos.
So rich with life, so many forms for our brethren to assimilate.
- No deseo ser asimilado.
- I do not wish to be assimilated.
- Sí, asimilado.
- Yes, assimilated.
- ¡Lo han asimilado!
- They've assimilated it!
- ¿Geordi debe ser asimilado?
- Must Geordi be assimilated?
Ahora es un individuo orgulloso, muy asimilado del la corona Britanica.
Now she's a fully assimilated, very proud subject of the British crown.
- Estamos asimilando.
- We're assimilating.
Cada vez que has oído a alguien hablar de un fantasma o de un ángel. Cuando oyes historias sobre vampiros, hombres lobo o extraterrestres. Es el sistema que está asimilando programas que andan haciendo algo que no deberían hacer.
Every time you've heard someone say they saw a ghost or an angel every story you've ever heard about vampires, werewolves or aliens is the system assimilating some program that's doing something they're not supposed to be doing.
Creo que se estaba asimilando a esta personalidad, a esta idea que había leído en Kuhn.
I think he was assimilating into this personality, this notion that he had found in Kuhn.
Data, está asimilando mucha programación.
Data, he's assimilating a lot of programming.
Están asimilando el transportador.
They're assimilating the shuttle.