Get a Polish Tutor
to shoot
- Mam je odstrzelić?
You want me to shoot his fingers? Don't shoot them.
/Próbowałam to odciąć, spalić, nawet odstrzelić.
- To cut it off, burn it off. I even tried to shoot it off.
Chciałabym odstrzelić Santiago pod zarzutem bycia tchórzem.
Permission to shoot Santiago for being a coward.
Każdemu kto przejdzie przez te drzwi odstrzel łeb.
Anyone comes through that door,you shoot their heads off.
Na mój znak odstrzel pan linę.
When I say "now", shoot out the forward cable. I'll take this one.
Dobra, odstrzelmy te kajdanki.
All right, let's shoot these handcuffs off.
Już komuś odstrzeliłaś twarz.
You already shot off a person's face.
Ale nie trafiłam. Jakbym go nie odstrzeliła, to zamiast niego, ty byłbyś trupem.
If I hadn't shot him, you'd be dead instead of him.
Jasne, poszła na pole i odstrzeliła sobie głowę, tak?
she shot herself. She went into a field and blasted her own head off?
Jedną kulą odstrzeliła mu palec serdeczny.
With one bullet Completely shot off his ring finger.
Kula odstrzeliła guza z jego mózgu.
The bullet simply shot the tumour away.
Ruda prawie odstrzeliła mi łeb praktycznie niewykonalnym strzałem.
The redhead almost took my head off with a nearly impossible shot.
- Po prostu odstrzeliłem. - Żartujesz...
- Just shot it off..
Chryste, sir odstrzeliłem sobie cholerne palce.
Christ, sir l've shot my bloody toes off.
Nie, ale odstrzeliłem mu kabury z rewolwerami.
I didn't, but I shot his holsters right off his hips.
Pewnie, odstrzeliłem mu ręce, ale jednak.
I mean, sure, I shot off both of his arms, but still.
A jedyne dowody wskazują na to, że ty odstrzeliłeś głowę chłopakowi, którego oskarżasz. Jak chcesz, żeby ktoś w to uwierzył?
And the evidence indicates you shot the head off the boy you're incriminating, so just what do you want anyone to believe?
Kurwa, odstrzeliłeś mi palce!
Oh! Oh, you shot my bloody toes off!
Prawie odstrzeliłeś mi głowę.
You nearly blew my head off in a rowboat with a shotgun.
Tak jak ta trójka, którą odstrzeliłeś w pralni.
Like the three people you shot back there.
Twój szczur obraził moją żonę, a ty odstrzeliłeś mi ogon!
Your rat insulted my wife and you shot off my tail.
- A ktoś odstrzelił mu łeb.
Just someone shot his face off.
- Nick odstrzelił ten pomysł.
- Nick shot that down, if you remember.
Biedaczce własny syn odstrzelił głowę.
Her son shot the poor head off her.
Bo nie chcę usłyszeć we wiadomościach, że ktoś ci odstrzelił tyłek.
Mm-hmm. 'Cause I don't want to hear on the news you got your ass shot off. No.
Chodzę tak dlatego, proszę pani, że Zły Bob... odstrzelił mi dwa palce u stóp obok tych dużych...
The reason I walk this way, ma'am, both my toes next to the big ones... shot off by the original Bad Bob.
Odstrzeliliśmy mu skrzydło, odstrzeliliśmy mu ogon... a on coraz bardziej przypominał nadlatującą bombę.
We shot his wing off and we shot his tail off, and they were just like a bomb coming.
"Oni... oni odstrzelili mi nogę!"
"They-- they shot my leg off!"
Chcesz, żeby ci odstrzelili tyłek?
You want your ass shot off, be my guest.
Czy nie zasługuję na coś za to, że prawie odstrzelili mi tyłek i rozwalili samochód?
Don't I deserve something for almost getting my tail shot off... my car shot up?
Dzięki... za to, że starałeś się, aby nie odstrzelili nam łbów.
Thanks... For doing all you did to keep us from getting our fool heads shot off.
I nie chcę, żeby w dalekim kraju odstrzelili mi głowę, - bo wy nie "habla.
And I don't want to get my head shot off in some faraway land because you don't habla.
Bez obrazy, ale dotknij go znowu, a odstrzelę ci pizdę wiatrówką.
Please, don't take this the wrong way, but if you touch Ron again, I will shoot you in the cooch with a B.B. gun.
Pokaż się albo odstrzelimy ci łeb.
Show yourself or we will shoot your head off.