Get a Spanish Tutor
to bet
"" ¿Quieres apostar, tengo una prueba? "
""Want to bet I get a tryout?"
"Algo razonable" es el nombre del caballo que quiero apostar.
"Something responsible" is the name of the horse I want to bet on.
"Ni es de los ligeros la carrera ni de los valientes el combate, "pero así se ha de apostar".
"The race is not always to the swift, nor the battle to the strong... but that's the way to bet."
*Porque es seguro apostar* *que el Sr. Zanuck no ha visto nada aún*
♪ 'cause it's safe to bet ♪ ♪ Mr. Zanuck ain't seen nothing yet ♪
- A vos no te queda nada por apostar.
- You haven't got anything left to bet.
"Chupacabra" es español, y te apuesto a que Juliette sabe algo de esto.
"Chupacabra" is Spanish, and I bet you Juliette knows something about this.
"Cuidado con los concursidad", porque apuesto a que ellos estudian todo el tiempo.
Taking care of quizness, because I bet they study all the time.
"Estoy viendo a Jesús volar en un unicornio, pero apuesto a que ese minigolf sería justo lo que necesito para que este viaje llegue a su cúspide."
I'm watching Jesus flying around on a unicorn, but I bet that little miniature golf would be just the thing to make this trip peak.
"Ey, apuesto a que saben dónde está el minigolf."
"Hey I bet they know where the miniature golf course is!" "Boo!
"Me apuesto a que eres la clase de chica que sabe guardar un secreto".
"I bet you're the kind of girl who can keep secrets."
"Atención hagan sus apuestas, el juego comenzará en 10 marcas"
Place your bets. The matches start on ten marks.
"Atención, hagan sus apuestas" "El juego comenzará en 5 marcas"
Attention, place your bet. The matches start on five landmarks.
"Atención, hagan sus apuestas" "El juego comenzará..."
Attention, place your bet. The games begin ...
"Hagan sus apuestas, damas y caballeros. "
Place your bets, ladies and gentlemen. FAIRGROUND MUSIC
"Presumido por Naturaleza". Pero van a cerrar las apuestas...
But they're about to close the betting, and I haven't a bean.
"Houdini" apuesta a que se suelta en menos de 5 minutos.
Houdini Jr. bets he can free himself in five minutes.
"Lily apuesta a Marshall que Ted y Robin no terminarán juntos".
"Lily bets Marshall that Ted and Robin won't end up together."
"Lily le apuesta a Marshall que Ted se romperá una pierna esquiando".
"Lily bets Marshall that Ted will break his leg skiing."
- Alguna apuesta salió mal.
Made a few bets that didn't pan out, you know?
- Cambia el modo en que apuesta.
- It changes the way he bets.
"Pierdes el tiempo, Joe." ¿Qué apostamos?
Oh, I know. "You're wasting your time, Joe." But do you wanna bet on it?
(Chico)No,no, no, no apostamos sobre gasolina
No no no, we didnt bet on the petrol.
- Con permiso... ¿Por quién apostamos?
Which horse am I betting on?
- De acuerdo, ¿qué apostamos?
What's the bet?
- Menos mal que no apostamos.
Lucky you didn't have a bet on it.
- ¿No apostáis?
- Are you done betting?
- ¿Vosotros qué apostáis?
-What are you betting?
Ey, chicos ¿Qué apostáis?
Hey, hey guys. What you betting on?
Todos apostáis a par otra vez.
Everybody's betting on even again.
Vamos, ¿no apostáis?
Come on, aren't you betting?
- Los chicos apuestan sobre su ascenso.
- The boys are betting on your promotion.
- Los sietes apuestan cinco centavos.
Pair of sevens bet a nickel.
- Mejor apuestan por mí ahora.
- You better get on me now.
- ¿A qué le apuestan?
What are they betting on?
- ¿Dónde apuestan qué nos envían hoy?
- Where do you bet they send us today?
"Lo hice con tu madre" aposté con los del periódico del campus me van a dar 200 dólares por esto.
"What did your mother" I bet with those of campus newspaper I will give $ 200 for this.
- La última vez, aposté al 17.
- I bet on 17 last time.
- Lo aposté todo.
-I bet it all. -What?
- Los aposté por Dutch Henry.
- I bet it on Dutch Henry.
- No aposté por él. Nunca apuesto.
- l didn't bet on him.
- Depende de cuánto apostaste.
- Depends how much you bet.
- Dijiste que no apostaste.
- You said you didn't bet.
- Lo apostaste, mamón.
- You bet it, mug.
- Que apostaste?
- Yeah, what bet?
- apostaste hago!
- You bet I do!
- Hey , todo el mundo Jake sólo apostó $ 1.000 y
- Hey, everybody. Jake just bet $1,000 to...
- La cabeza no le va muy bien ahora, pero por lo que entiendo, Maubee le apostó 10.000 a que no hacía lo que hizo.
- His brain's not working too good, but from what I can tell, Maubee bet him $10,000 he couldn't do what he did.
- Le apostó 20 pavos a Wilke a que no se metería en el túnel de lavado.
- He bet Wilke 20 bucks that he wouldn't go through the car wash.
- Macalinski apostó por mí, ¿no?
Macalinski bet on me, didn't he?
- Me apostó que podía acostarse contigo.
- He bet me he could shag you.
Johnny dice que apostasteis diez dólares por partida.
Johnny says you were betting ten bucks a rack.
La última vez que apostasteis contra ella, acabasteis desnudos en la tele...
Last time you two bet her, you ended up nude on TV, so...
¿Me estáis diciendo qué todos apostasteis a los dados de fuera del cubilete?
Are you telling me you all bet on the dice that were outside the cup?
- ¿A qué deporte apostaron?
- Curling. - Daniel bet on curling.
Algunos de ustedes apostaron contra el peleador de Honcho y ahora se arrepienten de haberlo hecho, pero como nuestro anfitrión es tan generoso, programó una pelea más para encontrar su verdadero campeón.
Some of you bet against fighter Honcho and now regret having done so, but as our host is so generous, scheduled one more fight to find their true champion.
Bueno, apostaron al caballo equivocado.
Well, they bet on the wrong horse.
Bueno, estábamos todas muy aburridas y apostaron que no podía saltar del techo.
Well, we was all well bored and she bet me I wouldn't jump off the roof.
Clyde y Roscoe apostaron que el ganador invitaría a Lucinda Allen al Baile de Gala de Spring.
BETTY.: Clyde and Roscoe made a bet that the winner would get to ask Lucinda Allen to the Spring Formal.
Crabapple, le apostaré a Crabapple.
Crab Apple! I will bet on Crab Apple.
Ok, te apostaré un doble doble estilo animal que uno de los empleados tiene un auto azul 1984 Monte Carlo.
Okay, I will bet you a double-double animal style that one of them employs a guy with a blue 1984 monte carlo.
Sin embargo, si realmente buscas acción... te apostaré los mismos $1.000 a que no sabes de qué color es tu corbata.
- However, if you are looking for action, I will bet you the same 1,000 that you cannot name the colour tie you have on.
Te apostaré lo que quieras a que estoy en lo cierto.
I will bet you anything you like that I am right.
Te apostaré un trago.
I will bet you a drink.
Entonces el observador apostará poco.
Now the spotter will bet small.
Jonny apostará la misma cantidad contra vosotros.
Jonny will bet the same amount against them.
La gente apostará para él.
People will bet for him.
Soy el único, que apostará, Quiero (5) Cinco y (20) Veinte.
I am the one, who will bet, I want it (5) Five and (20) Twenty.
Toda la gente blanca apostará en el blanquito.
All the white people will bet on that white boy.
Bueno, chicas, es momento de jugar Quién Cae Ahora donde apostaremos cuál marido caerá próximo.
Okay, girls, now it's time to play Who's Next to Fall where we will bet on which husband will fall next.
- Yo apostaría si fuera...
I would bet on it if...
...y apostaría que si no la consigue, regresará muy cabreado, ¡recuérdalo!
...and it would bet that if it doesn't get it, he/she will return very gotten worked up, .recuérdalo!
Ahora, apostaría que nuestro tirador esta en la isla,
Now, I would bet our shooter's on the island,
Bueno, apostaría a que C-Mac lo sabía todo.
Well, I would bet C-Mac knows everything.
Bueno, apostaría cualquier cosa a que él está... viviendo en ese sitio de desechos tóxicos.
Well, I would bet anything he's living at that toxic waste site.
Después los iría empujando uno a uno. Los niños apostarían sobre dónde aterrizarían y sus restos se venderían como alimento para gusanos gree.
Small children would bet on where you would land and your spattered remains would be sold as feed mulch for gree worms.
¿Así que apostarían por mí?
So they would bet on me?
# Que otro le apueste a la jaca, que yo al bayo apostaré #
"Bet my money on the bobtailed nag, somebody bet on the bay!"
- Muy bien, apueste.
- All right, you bet.
- No apueste, y gane la partida.
- Don't bet. Just win.
- No apueste.
- Don't bet on it.
"No apuestes contra un ganador"?
"Never bet against a winner?"
# Pero no...# # nunca apuestes...#
# But don't... # Ever bet me
- Es hora de que apuestes.
It's time for you to place that bet.
- Espero que apuestes el máximo.
-Hope you bet your maximum.
- No apuestes a ello.
- Don't bet on it.
(Pippi) Apostemos, apostemos.
We bet, we bet.
- Digo que apostemos en nosotros.
- I say we bet on ourselves.
- Está bien, apostemos.
- Okay, let's bet.
- Lo soy, gracias. y apostemos a esa cámara... porque ahí es donde está la respuesta.
And let's roll the bet onto that camera, 'cause that's where the answer is.
- No, apostemos.
- No, let's make a bet.
No apostéis contra él.
Don't ever bet against my boy!
"Elijan al que quieran, y apuesten todo"
Pick who ever you like, and bet it all!
Agh, ¡no apuesten nunca contra las paradojas, damas!
Agh, don't ever bet against paradox, ladies!
Apuesten, apuesten.
Bet back, bet back.
Bien, amigos, sigan su corazonada y apuesten como si nada.
All right, folks, get a hunch and bet a bunch.
Bueno, ¡apuesten!
All right, place your bets!
Basta de cháchara y apostad ya, ¿queréis?
Enough chitchat, and bet already, will you?
Dos contra una, apostad ahora.
2-1, get your bets in now.
Hay va, apostad. 4, 5 y 6.
Place your bets. Four five six.
Vamos, apostad...
Place your bet...
Vamos, apostad.
Come... place your bet.
"Había apostado a que robaría este fetiche... gané la apuesta, firmado X".
"Stole your idol on a bet. l won. So here's...
"asegurar es una apuesta parcial en la que apuestas la mitad de lo originalmente apostado porque crees que la banca tiene un 10 en su mano". - ¡Fuera de mi coche, mujer!
"insurance is a side bet when you wager half "of your original bet because you believe the dealer Has a 10 in the hole."
- Dame los dos cigarrillos que has apostado.
- Give me two cigarettes that you bet.
- Debería haber apostado algo mejor.
- I shoulda gotten better odds.
- Ha apostado 100.000 $ por mano
- He's betting $100,000 on a hand.
"Ben Diamond está apostando todo al perdedor."
"Ben Diamond's betting it all on the long shot."
"La mayoría de los inversores estaban apostando en contra de ella."
"Most of the investors were betting against it."
"Por pocos jugadores que estaban apostando a un voto todos los rojos".
"By a few gamblers who were betting on an all-red vote."
"si alguna vez sientes que el mundo está contra ti, mira este ticket y sabrás que no importa cuáles sean las probabilidades, alguien está apostando por ti"
"whenever you feel like the world is against you, you... you look at that ticket and know that no matter what the odds are, someone's betting' on ya."
- Bueno, no estoy apostando.
Yeah, I'm not betting.
- Cuanto apostás que no?
- How much do you bet it won't?