Get a Spanish Tutor
to puncture
- Seis letras: pinchar.
- Uh, six letters--to puncture.
Erez, trate de no pinchar mis neumáticos la próxima vez?
Erez, try not to puncture my tire next time?
Es inútil que intentes pinchar mi felicidad, Lillian.
Pointless trying to puncture my happiness, Lillian.
Intenté pinchar una lámina de aluminio de calibre ocho con un punzón de cuero.
I tried to puncture an eight-gauge aluminum foil with a leather awl.
La sincronización requiere pinchar la burbuja en su máximo radio, de este modo empezará la reacción en cadena que describes, todo ocurre en mili-microts
The timing required to puncture the bubble at its maximum radius, thereby beginning the chain-reaction you describe, is in the mili-microts.
Así que si le pincho su pulmón, lo superarás.
- I'll do walter tapley's central line myself. So I puncture his lung?
Oh, si te pincho, vas a rezumar jugos.
Oh, if I puncture you, you're Gonna ooze juices.
Pero lo que sea que uso el asesino pincho el pulmon, causando la aspiracion de sangre que visteis en la escena, asi como la exsanguinacion.
But whatever the killer used punctured the lung, causing the aspirated blood you saw at the scene,as well as exsanguination.
Acaricia tu llanta con su... asfalto un minuto, te pinchas al siguiente.
She caresses your tire with her... asphalt hand one minute, punctures it the next.
Casi te pinchas un neumático.
Liable to have punctured one of the balloonies.
Si pincha el casco, perturba el escudo en lo absoluto, incluso por un microsegundo la nave entera podría estar en peligro.
If it punctures the hull, disrupts the shield at all, even for a microsecond, then the entire ship could be in jeopardy.
Te pincha el brazo para obtener una muestra del código genético y luego... envía ese código a otro hospedero y como dos códigos genéticos... no pueden coexistir, los resultados... podrían ser catastróficos.
It punctures into the arm to retrieve a sample DNA code. It then sends that code to another host. Since no two DNA codes can co-exist, the results... could be catastrophic.
Esa noche, pinchamos en la carretera.
That night, our tyre punctured on the highway.
Y si chillan sobre nosotros, David... Mañana los pinchamos otra vez.
And if you squeal on us, David... we'll puncture it again tomorrow.
Pero no sienten nada, especialmente cuando le pinchan con una aguja su cuerpo Así que...
This way, it won't struggle when the pin punctures its body.
Cogí un cuchillo y le pinché las ruedas.
I had taken a knife and I'd... punctured both Val's rear tires.
Y luego, desgraciadamente para mí, vi la entidad en el neumático del auto de nuestra recepcionista, y fui después con tijeras, y ella pensó que pinché su neumático... Porque la había gritado por entender mal las cosas como siempre hace ella.
And then, unfortuitously for me, I saw the entity on the tire of our receptionist's car, and I went after it with scissors, and she thought I punctured her tire... Oh.
Yo pinché el vaso, o puede que se cometiera un error.
I punctured the vessel, or maybe that an error was made,
Yo pinché los neumáticos del auto, yo...
I punctured the tires.
Yo pinché sus neumáticos.
I punctured its tires.
Que le pinchaste la vena subclavia cuando le ponías la intravenosa y le mataste.
That you punctured his subclavian vein while inserting an IV and you killed him.
- Lo pinchó.
- Just punctured it.
Ahora, nuestra cámara de magma se pinchó aquí y eso libera un poco la presión, resultando en las erupciones que vimos aquí aquí y aquí.
Now, our magma chamber was punctured here, and that relieved some of the pressure, resulting in the eruptions we saw here, here and here.
Alguien le pinchó las llantas a mi camioneta.
Someone punctured the tires of my van.
Alguien me pinchó los neumáticos.
Someone punctured my tire.
Algún maldito chicano pinchó mi depósito.
Some goddamn Chicano punctured my tank.
Ahora, cuando pincharon el magma, presurizaron cuatro de las cámaras, que hemos identificado, y esta fue la primero en irse.
Now, when they punctured the magma, they pressurized four of the chambers, which we've identified, and this was the first to go.
Así que si vuelven... desde la escena del accidente... probablemente encuentren... el sitio donde pincharon el conducto de líquido.
So if you work your way back from the scene of the car accident, you could probably find out where his brake line was punctured.
Miembros de una secta llevaron allí bolsas de plástico con gas sarín y las pincharon con las puntas de sus paraguas.
On the tokyo subway. Religious cult members Carried plastic bags of sarin and punctured them with umbrella tips.
No, me pincharon cuatro.
No, four, they punctured.
Se pincharon las cuatro ruedas.
She punctured all four tires.
Dije que la pincharía y la pincharé.
I said that I would puncture it, and I will.
Es uno de esos cabrones que se inventaron esa "pinche" guerra de Irak que se llevó a nuestro Paquito.
Is one of these bucks that were invented this 'puncture' war of Iraq that took our Paquito to himself.
Eso en caso de que se pinche...
That's in case he gets a puncture.
Voy a pinchar los calzones con este pinche atado a este palo de escoba.
I puncture the pants with this kebab skewer on the end of a broom handle.
hay una posibilidad que pinche una cuerda vocal asi que no podrias gritar.
There's a chance I'll puncture a vocal chord and you won't scream.
- Espera. No pinches su corazón.
Don't puncture his heart.
Cuidado, no te pinches ei traje.
Careful you don't puncture your suit.
No pinches la otra.
Don't puncture the other.
Dígame por qué me ha pinchado la rueda.
Tell me why you punctured my tyre!
El casco está pinchado, ve a tapar el agujero.
The hull is punctured, so go and plug the hole.
Erez accidentalmente pinchado su neumático.
Erez accidentally punctured your tire.
Erez pinchado mi neumático?
Erez punctured my tire?
Esa costilla rota debe haber pinchado algo.
That busted rib must've punctured something.
Me divierto pinchando ruedas
l enjoy puncturing tyres.
Tiene al menos dos o tres costillas fracturadas. - Una está pinchando el pulmón.
she's got at leasttwo to three fractured ribs.One's puncturing the lung.