"Если телевидение может разбивать изображение на миллионы и миллионы крохотных частиц, передавать их через эфир а потом снова собирать на другой стороне то почему то же нельзя сделать с шоколадом? | "Hey, if television can break up a photograph into millions and millions of tiny pieces and send it whizzing through the air then reassemble it on the other end why can't I do the same with chocolate? |
"ы обещал не разбивать мне сердце. | You said you wouldn't break my heart. |
*Вот так надо разбивать чужие сердца* | ♪ This is how to be a heartbreaker ♪ |
*Как разбивать чужие сердца* | ♪ How to be a heartbreaker |
*Я не хочу разбивать твое сердце Я лишь хочу, чтобы оно отдохнуло* | ♪ ♪ Don't wanna break your heart, wanna give your heart a break ♪ |
"я знаю, что разбиваю тебе сердце", | 'I know I'm probably breaking your heart.' |
- Я разбиваю тебе сердце. | I'm breaking your heart. |
- Я разбиваю? | - I break? |
А Питер.. он говорит, что я делаю только хуже с каждым днём, разбиваю наши с ним сердца. | And Peter, he just sees me as breaking our hearts all over again, day after day. |
И в итоге разбиваю ей сердце. | You know I'd just end up breaking her heart. |
*В среду ты разбиваешь мое сердце.* | ♪ Tuesday, Wednesday, break my heart ♪ |
- Прекрати, ты разбиваешь мое сердце. | Stop, stop, you're breaking my heart. |
- Ты разбиваешь мне сердце. | - You're breaking my heart. |
- присутствовать... - Ты разбиваешь мне сердце! | You're breaking my heart! |
1,50? Это слишком дорого. Ты разбиваешь мне сердце. | you're breaking my heart. |
" это разбивает мне сердце. | And it just breaks my heart. |
"Мобилизующая липаза разбивает триглицериды в клетках Адипоуз, которые затем..." | The mobilising lipase breaks up the triglycerides stored in the Adipose cells, which then. |
*Хотя это и разбивает мне сердце,* | ** Although it breaks my heart ** |
А потом он его разбивает. | ~ And then he breaks it... ~ Agh! |
Боже, ты такая красивая, что это просто разбивает мне сердце. | God, you are so beautiful, it just breaks my heart. |
Мы разбиваем власть Дьявола над этой нацией. | We break the power of the devil! ... in this nation. |
ћы лишаем жизни и разбиваем сердца. | We're lifetakers and heartbreakers. |
- Вы разбиваете мне сердце. Давайте, Джо. | - You're breaking my heart. |
Вы мне сердце разбиваете, убегая вот так. | Y'all are breaking my heart running away like that. |
Вы разбиваете мне сердце. Воины, неужели вы боитесь? Я с тобой! | you break my heart, you men, afraid, *crowd talking* |
Вы разбиваете мне сердце. | You are breaking my heart. |
Вы разбиваете мое сердце. | It breaks my heart. |
- Они разбивают сердце. | - They can break your heart. |
...капиталисты разбивают сердца... .. Деньги - это смысл жизни .. | The capitalists are just breakin' hearts |
...потому что они всегда платят за то, что разбивают, и никого не беспокоят. | They always pay for whatever they break. They never bother anybody. |
Tак говорят, когда наступают на ногу, случайно разбивают стакан или испортят воздух. | You say you´re sorry when you step on someone´s toe... or you accidentally break their glasses... or you, you fart while they´re eating. |
А Лестер... что ж, он был одним из тех ребят, которые разбивают вам сердце. | But Lester, well, he was just one of those boys who breaks your heart. - He just didn't understand what people wanted. |
"Попробуй сделать по-моему, не разбивай наш роман". | Try to see it my way, baby Don't break up a beautiful affair |
(говорит тихо): Не разбивай ему сердце, Энди. | Don't you break his heart, now. |
* Я никогда не разберусь в этом до тех пор, пока по уши влюблен. * * Что-то происходит, и я по уши влюблен. * * Ах, не забирай мое сердце, Не разбивай мое сердце, * | * I never find out till I'm head over heels * * something happens and I'm head over heels * * don't take my heart, don't break my heart * * don't, don't, don't throw it away * |
*Не разбивай мне сердце* *Остановись, во имя любви* | ♪ Don't break my heart ♪ ♪ Stop ♪ ♪ In the name of love ♪ |
*Не разбивай мне сердце* | BOTH: ♪ Don't go breakin' my heart ♪ |
Oй, пожалуйста, не разбивайте ему сердце за мой счет. | Oh, please don't break his heart on my account. |
Да разбивайте уже! | - Just break it already! |
Не разбивайте мне сердце. Не говорите, что они не из настоящего леопарда. | Don't break my heart and tell me they're not real leopard. |
Не разбивайте окна и не взламывайте рулевую колонку. | Don't break the window or crack the steering column. |
Во-вторых, кто не ронял и не разбивал бутылки? | Number two, who hasn't dropped and broken bottles. |
Вот зараза. Никто мне ничего не разбивал. | I told you I didn't get a broken heart. |
Да, но он ещё никогда ничего не швырял и не разбивал. | Yeah, but he hasn't thrown and broken stuff. |
Да, только в прошлый раз он не разбивал сердце леди Мэри. | Last time he was here, he hadn't broken Lady Mary's heart. |
Знаешь, если бы Гилфорд мне так не разбивал сердце, то ты мог бы стать моим новым лучшим другом! | You know, if Gilford wouldn't be completely heartbroken, you would be my new best friend. |
Все парочки, которые я разбивала до этого... были лишь разминкой перед этим. | All the couples I've broken up before were just training till now. |
Я уж думал, твоя упругая попка сегодня так и не появится, и это разбивало мне сердце пополам. | I thought your tight ass wasn't coming in tonight, and my heart broke in half. |
потому что это разбивало мне сердце... видеть, как ты постоянно ранишь свои руки. | was also because it broke my heart... to see your hands... always getting hurt. |
"Я тот парень, которому разбивали сердце" | "I'm the guy who's been heartbroken. |
- Мне часто разбивали сердце, ...и каждый раз я справлялась. | You know, I guess I've been heart broken too many times. And then I recovered. |
Билл говорил, что ему разбивали окна... не один раз. | Bill said his windows have been broken... several times. |
Билл, ты говорил, тебе разбивали окна. | Bill, you said your windows were broken. |
Вы жили, боролись, вам разбивали сердце. | You've lived, you've fought, you've had your heart broken. |
И ты пойдешь дальше, как до этого, разбивая сердца. | And you'll go on just like before, breaking hearts. |
Невозможно сделать омлет, не разбивая яиц. | Can't make an omelet without breaking eggs. |
Он будет чинить их сердца, разбивая мое? | So fixing their hearts is worth breaking mine? |
Они затопляют дом, разбивая водопровод. | They flood the house by breaking through a water main. |
Также я проводила восемь часов в день, разбивая бетонные плиты, чтобы познать долю послушного рабочего... | Also, I spend eight hours a day breaking concrete blocks to learn to be an obedient worker... |