"South Presa Tenedor susceptibles de romperse. | "South Fork Dam liable to break. |
# Y las olas podrían no romperse # | ♪ And the waves couldn't turn to break ♪ |
#Nubes de tormenta, libres para romperse.# | # Storm clouds roll, they're free to break |
#Our world's about to break# #Nuestro mundo a punto de romperse# | #Our world's about to break# |
- Esta noria va a romperse. | - This ferris wheel is about to break. |
"rómpete una pierna". | "break a leg." |
- Tienes que decir "rómpete una pierna". | - You have to say "break a leg." |
-Hey rómpete una pierna. | -Hey, break a leg. |
Así que rómpete una pierna. | So break a leg. |
Así que, ¿qué era todo eso de "rómpete una pierna" antes? | So, what was that whole "break a leg" thing about earlier? |
Bien. ...váyase a casa abra los libros y rómpase su culito estudiando. | Good. Then go on home break out the books and study your little ass off. |
Oh...rómpase una pierna, si es eso lo que se dice. | Oh...break a leg, if that's what they say. I don't think they do. |
SaIte de aquí y rómpase el cuello. | Time to jump and break your neck. |
¡Bueno, rompeos una pierna! | Well, break a leg! |
He dicho rómpanse una pierna. | I said break a leg. |
¿Bien? Así que... rómpanse una pierna. | So, um, break a leg. |
- Vine a decirte rompete una pierna. | - Just came by to say break a leg. |
Maarten, sos el mejor rompete una pierna | Maarten, you're the best break a leg |
Ow, ¡Porfavor rompete! | Ow, please just break! |
Sin portavasos, rompete el cuello. | No coaster using'... break your neck... |
Sí, y tu rompete una de tus más bien encantadoras piernas. | Yeah, and you break one of those rather lovely legs. |
"Las ondas alfa están rompiéndose". | - Alpha waves breaking up. |
"Pero seguían rompiéndose." | "But they keep breaking. |
*mi corazón* *sigue rompiéndose pero* *yo no lo haré* *no me rendiré* *y quizás el amor* *me mantiene esperando, pero mi corazón no sabe* *mi corazón no sabe* | * my heart * * keeps on breaking but * * I won't * * I won't give up * * and love might * * keep me waitin', but my heart don't know * * my heart don't know * |
- Escuché cosas rompiéndose. | I heard things breaking. |
- Miles de años de duro trabajo rompiéndose la espalda. | - Are you sure? - A thousand years of hard labor and back-breaking work. |