# Puoi spostare le montagne # # frantumare le rocce # | ♪ You can move a mountain, you can break rocks ♪ |
# Puoi spostare le montagne # # puoi frantumare le rocce # | ♪ You can move a mountain, you can break rocks ♪ |
- Un caffè o una sedia da frantumare? | - A coffee or chair to break? |
Dovevo semplicemente controllare, sai, se riuscivo ancora a frantumare quel tuo autocontrollo. | I just had to check to see if I could still break through that impulse control of yours. |
Gli airbag scoppiano con forza sufficiente a frantumare parabrezza, romperti il naso, o allentare il piantone dello sterzo. | Airbags deploy with enough force to shatter windshields, break your nose, or loosen the center bolt on a steering column. |
(bottiglia ion frantumi) | ( bottle breaks ) |
Certo, e nessuno sentirebbe il rumore del vetro in frantumi in pieno pomeriggio. | Yeah, 'cause no one would hear the sound of breaking glass in the science lab in the middle of the afternoon. |
Che differenza può fare quando il proprio cuore è in frantumi? Capisco. | What difference does it make when one's heart is breaking? |
Ha detto che poteva sentire il padre che urlava, la roba in frantumi, la madre che piangeva. | He said he can hear his dad yelling, Things breaking, his mom crying. |
Latuaridicolaspada andrà in frantumi. | Your sword's going to break soon! |
Al contrario, scorre sotto il ghiaccio, portando lo strato di ghiaccio in mare, dove si frantuma formando gli iceberg. | On the contrary, it flows under the ice, carrying the ice sheet into the sea, where it breaks into icebergs. |
Il rame compresso e' molto fragile, cosi' si frantuma all'impatto. | Compressed copper that's frangible, so it breaks apart on impact. |
Scoprite con i vostri occhi... Ivan, il malvagio Ivan... che schiaccia crani, e frantuma ossa a mani nude. | Witness Ivan, vile Ivan, who crushes skulls and breaks bones with his bare hands. |
Verso sera, la megalopoli si frantuma in villaggi. | At nightfall, the megalopolis breaks down into villages. |
A 12 anni, ha frantumato una costola a sua zia abbracciandola. | I in 12 - year when hugging a broken rib aunt. |
Ammaccato, frantumato, sanguinante... per farla breve: morto! | Bruised, broken, bleeding... [Yells] ... in a word: dead! |
Danni ai tessuti molli, la cartilagine ialina della trachea rotta e l'osso ioide frantumato. | Soft-tissue damage. The hyaline cartilage in the trachea was broken and the hyoid bone was crushed. |
E se c'e' un trauma, quel coagulo potrebbe essersi frantumato ed avrebbe viaggiato su fino al cervello causando un ictus. | And if there's trauma, that clot could have broken off and traveled up to the brain, causing a stroke. |
Il quinto sembra essersi frantumato per poi schiantarsi a Hong Kong, ma non solo. | The fifth one appeared to have broken apart making significant contact with Hong Kong, but other places were also affected. |
Dev'essere stata la peggiore rottura di tutti i tempi. Considerate le immagini violente nella canzone come "Carne bruciata" e "Ossa frantumate". | Must've been the worst breakup ever, given the violent imagery in that song. |
Voglio sentire le ossa che si frantumano sotto il mio pugno. | I wanna feel their bones break under my fists. |
Ero al lato opposto del campo e mi frantumò una bottiglia in tasca. | From the other end of the field it broke a bottle in my pocket. |
ci frantumeranno. | It will break. us. |
- Oh, no. Si sta frantumando. | It's breaking up. |
All'inizio sembrerà strana, come se le tue ossa si stessero frantumando. | It'll feel strange at first, like your bones are breaking. |
Beh, lo strano computer inglese nella mia testa dice che un certo Kang il Conquistatore sta portando qui, direttamente dal quarantesimo secolo, una Cittadella, frantumando cosi' la linea temporale. | Well, the weird british computer in my head... is saying that some guy named Kang the Conqueror... is pulling a citadel here from the 40th century. And it's breaking time and we should stop him. |
Si sta frantumando. | That thing is breaking apart. |