Белый [belyj] adjective declension

Russian
79 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
белые
belye
white
белых
belyh
(of) white
белым
belym
(to) white
белых
belyh
white
белые
belye
white
белыми
belymi
(by) white
белых
belyh
(in/at) white
белы
bely
white
Masculine
белый
belyj
white
белого
belogo
(of) white
белому
belomu
(to) white
белого
belogo
white
белый
belyj
white
белым
belym
(by) white
белом
belom
(in/at) white
бел
bel
white
Feminine
белая
belaja
white
белой
beloj
(of) white
белой
beloj
(to) white
белую
beluju
white
белую
beluju
white
белой
beloj
(by) white
белой
beloj
(in/at) white
бела
bela
white
Neuter
белое
beloe
white
белого
belogo
(of) white
белому
belomu
(to) white
белое
beloe
white
белое
beloe
white
белым
belym
(by) white
белом
belom
(in/at) white
бело
belo
white

Examples of белый

Example in RussianTranslation in English
" белый парень. Ч ≈го € тоже знаю.And the white guy, I know him, too.
" вот, здесь у нас есть этот прекрасный белый порошок, который мы теперь будем фильтровать и затем, согласно законам химии, должны получить идентичное, абсолютно такое же, как и у Ћибиха вещество.And, so here we have this lovely white powder which we're now going to filter off and according to the then rules of chemistry, this should be absolutely identical to Liebig's material.
" и дорожные камеры засняли мужчину, белый, метр восемьдесят ростом", одетый в толстовку с капюшоном, следующий за обеими жертвами, но лицо распознать не удалось."and traffic cameras picked up a male, white, 5'10" wearing a hoodie following both victims, but they couldn't get a clear visual on his face.
"Бедный невинный белый мальчик стал жертвой ужасной чернокожей женщины из коррумпированой африканской страны.'Poor innocent white boy falls prey to evil black woman from corrupt African state.'
"Большой белый обман" Сиэттла.Seattle's great white hype!
" чувака белые волосы.The guy's got white hair.
"Внутри этих вкусняшек нет голубого или желтого, потому что они белые и пухлые, это...""Inside of these treats aren't blues or yellows, 'cause white and puffy must be... "
"Все образуется", - и белые люди Йонкерса похлопают их по спине, мол,The good white folk of Yonkers give 'em a slap on the back and tell 'em,
"Да, лошади будут белые.""Yes, the horses are white."
"Давайте пойдём на пляж и покажем наши белые задницы!""Let's go to the beach and show our white buttocks !"
"Будет гнать шесть белых лошадей, явись она.".♪ She'll be driving six white horses ♪ ♪ When she comes ♪
"Всех белых детей разобрали"?"All the white babies were taken"?
"Девочка, это для белых людей."Girl, it's for white people.
"И я хотел бы завещать мой "Grаn Тоrinо" 1972-го года моему другу Тао Ванг Лору при условии, что ты не срежешь крышу как какой-то мекс не размалюешь его идиотскими языками пламени как деревенщина из рода белых бедняков не поставишь сзади, как какой-то голубой, большой спойлер такой, что стоит на машинах у всех узкоглазых.And I'd like to leave my 1972 Gran Torino to ... my friend ... Tao Vang Lor. Under the condition that you don't choptop top the roof like one of those beaners don'tpaintanyidioticflameson it like some white-trash hillbilly anddon'tputabiggayspoileron the rear end like you see on all the other zipper heads' cars
"Любoй челoвек, печатающий, публикующий, распрoстраняющий печатную инфoрмацию, призывающую к oбщественнoму признанию и сoциальнoму равенству белых и негрoв, мoжет быть пригoвoрён к тюремнoму заключению".Any person printing, publishing or circulating written matter urging for public acceptance or social equality between whites and Negroes is subject to imprisonment. "
".. А дальше - греческие девушки, первая и самая высокая из которых махала белым платком, как ряд жемчужин, держались за руки и танцевали, и у каждой на грудь спадали длинные рыжие кудри, и каждая из этих кудрей заставила бы дрожать десять поэтов. Главная среди них пела и, и ей подпевали и танцевали вместе с ней остальные."And further on a group of Grecian girls... the first and tallest her white kerchief waving... were strung together like a row of pearls... linked hand in hand and dancing, each too having down her white neck... long floating auburn curls, the least of which would set ten poets raving... their leader sang and bounded to her song, with choral step and voice... the virgin throng."
"Иисус был белым из Оксфорда." "Нет, не был.""Jesus was a white man from Oxford." "No, he wasn't.
"Когда она была с этим мужчиной, все доски были покрыты мучнисто-белым.""When she was through with the man, "the whole plank was spotted floury white."
"Комната была белая, и одиночество было белым, и спокойствие было белым."The room was white, and loneliness and calm were white too.
"С этим белым у меня свои счеты."'I have a score to settle with a white dude.'"
"¬се овцы в ћаговилле были белыми."All the sheep in Magooville were white.
"Вся его шкурка была покрыта коричневыми и белыми пятнами.""his coat was a spotted brown and white.
"Жирная шалава" - рэп-композиция, получившая пресную интерпретацию белыми детками, а потом у нас афро-американские дети поют другую песню в стиле рэп."Thicky Tric" was a rap song given a white-bread treatment by the white kids, and then we had the African-American kids sing another song as a rap.
"С телегой и лошадями, белыми-белыми; ""With a carriage and horses, all white, all white;
"С телегой и лошадями, белыми-белыми;""With carriage and horses, all white, all white;
В некотором царстве, в некотором государстве, есть волшебное место... где на парковке бумеры блестят... и все подростки белы и юны в свои под сорок лет.Anyway, once upon a time there was a magical place... where Beemers glistened in the parking lot... and all the teenagers were white and in their 30s.
Их руки слишком белы.Their hands are too white.
Лапушки кошки белы и черны,Jellicle Cats are black And white
Лапушки кошки черны и белы,Jellicle Cats are black and white
"Вкалываю-на-белого-хозяина.biz"?"Business at the white man dot biz"?
"Досмотрим только до сцены, где Том Круз ждет большого белого единорога на берегу озера"."Just wait for the part where Tom Cruise is waiting by the lake for the big white unicorn to come out."
"Мы уже много лет не пробовали белого человека"."We haven't had a white man for years."
"Но",- сказал он, - "никто не сумеет играть белого человека, как сам белый человек."But," he said, "no one can play the white man like a white man."
"Подойдет для белого мусора, как Рене Кларк."Go for white trash, like Renee Clark.
"Великий Дух дал белому человеку Книгу, красному человеку - стрелу, а чёрному - мотыгу""The Great Spirit gave the white man the Book, the red man the arrow, and the black man the hoe."
"Можно найти цену любому золоту... но только не белому нефриту из Королевства Хотан"."You can name a price for gold... but not for the white jade from the Kingdom of Khotan."
- В том-то и дело, но при этом, здесь все написано черным по белому.Well, exactly! And it's all there, in black and white.
- Вы можете пойти к белому фургону?- Can you go to the white van?
- К белому старику? - Да.- The old white guy's place?
" На одиноком калифорнийском шоссе из-за загадочной женщины в белом произошло много смертей""Along a lonely California highway, a mysterious woman in white lures men to their deaths."
" мен€ было 5 монет, € пересек улицу, прошел книжную лавку, магазин одежды и вошел в парк, где сто€л мужчина, весь в белом, с гор€щей жаровней, он дал мне голову €гненка с перцем и шафраном.Had five coins, crossed the street, passed bookshop, clothes shop and reached the garden where a man dressed in white with sparkling pans, gave me a lamb's head with pepper and saffron.
"Джек пропал и, наверное, сидит в белом фургоне без окон"."Jack's missing and may be in a white van with no windows."
"Для него, независимо от сезонa, это все еще был город, который существовал в черно-белом и пульсировал в замечательных ритмах Джорджа Гершвина.""To him, no matter what the season was, this was still a town that existed in black and white and pulsated to the great tunes of George Gershwin."
"Их тела были обнаружены в белом фургоне без особых примет"."Their bodies were found in a nondescript, white panel van""
"А, тебе нужна белая девушка?"Oh, you need a white girl?
"И самая белая белая шея"?"Does she not have the whitest throat?"
"Как ваша нежная белая кожа вынесет соприкосновение..." "...с потной шкурой этого старика..." "...который шагу не ступит без совета своей мамочки?"How will your smooth, white skin... bear rubbing against the sweat of an old man...
"Карабин" - прекрасная белая птица."Shotgun" is a beautiful white bird.
"Когда она выйдет в сад... пахнущий жасмином... белая как луна... я обниму её крепко-крепко."If she walked in the garden... What smell of jasmine... As white as moonlight...
"Вчера один из этих типов в белой рубашке привязался ко мне, что если я не вступлю в волну, то я потеряю всех моих друзей, потому что скоро все будут принадлежать к ней."Yesterday, some guy wearing a white shirt pressed on me and said that, "unless I join "The Wave", I will loose all my friends "because all of them would join in soon.
"Дорогой стервятник, наслаждайся моей большой белой задницей."Dear Vulture, "enjoy my big white ass.
"Красно-синяя спортивная сумка на белой молнии, внутри носки, белье, личные вещи"."One red and blue gym bag with white zipper containing socks, underwear, personal effects."
"Много белой одежды, мне нравится.""a lot of white clothing, I like that."
"Снится, что майским утром ты повела куда-то в голубизну нагорья, на голубые скаты, вдоль по тропинке белой в поле зеленой мяты...""I dreamt that you were walking me along a white path "in the midst of a green field, towards the blue hills towards the blue hilltops, on a calm morning. "
"Мы не шарлатаны... мы не разрушаем вашу белую кожу ядовитыми снадобьями, мы даем вам смех и слезы...""We're not fake medicine men, we don't ruin your white skin with poisonous potions, we give you laughter and tears... "
"На ее дивную белую грудь эти...""In her excellent white...bosom, these..."
"ОПС был похож не на шоссе вроде М1, а на белую полосу выжженного песка.""The MSR wasn't a road like the M1", {y: I}but a white strip of sunbaked sand.
"Я постираю свою белую одежду.""I will wash my white clothes."
"щи красно-белую страну.Look for the land of red and white!
"Смуглой зовут меня, но кожа моя бела...""The dark one, they call me, "but my skin was white."
"Эта персона бела, как снег, и стремится обмануть Вас и старую леди, которая в любой момент может умереть от удара.""The person may seem as white as snow, "but wants to cheat you both and the old lady will die with another stroke any day."
"ака€ бела€ леди со стрижкой, похожей на челку, котора€ выстрижена вокруг всей головы?Is it a white lady that has a haircut that looks like she's got bangs that go all the way around her head and never stops?
"етыре старых дерев€нных стула, компьютер, стерео, стол, два плетенных кресла, €понска€ тетрадь, картина с тюльпанами, бела€ картина, —оналлах "брагим, арвер, арл  раус, набор дл€ рыбалки,Four old wooden chairs, a computer, a stereo, a desk, two wicker armchairs, a Japanese textbook, a painting with tulips, a white painting, Sonallah Ibrahim, Carver, Karl Kraus, a fishing kit,
- ¬ам нужна бела€ палка и радар.You need a white stick and a radar.
" нет у сиротки, к кому ей прильнуть... ѕолощет рубашечку - белое кружевце - сиротка одна, ты о ней не забудь...Poor orphan, her life is miserable. The little girl washes a white dress in the little stream.
"Держите белое кольцо между пальцами левой руки."Hold the white ring between the fingers of your left hand.
"Есть ли у него еще оружие в арсенале..." "Или следует одеться в белое..." "Опустить твои святые колени в грязь и молить короля о прощении?"'Tell me, has he any other weapons in his arsenal, 'or should we get you kitted out in white 'with your saint's knees in the dirt before the King to beg forgiveness?
"Коричневый мой сосок производить будет молоко белое во время кормления..."My brown nipple will produce white milk during lactation...
"На следующее утро после, мое тело похоже датский флаг: все красное и белое ... ""The morning after, my body looked like the Danish flag: all red and white... "
"Жестокосердная Ханна" - костюм для прогулки. Брюки горчичного цвета и бело-серая шёлковая блуза."Hard-Hearted Hannah" is a Palm Beach stroller... consisting of mustard crash pants and a shirt tail blouse of grey and white silk.
- Красно-бело-голубой!- Red, white and blue!
- Патриота... сражающегося с врагами Америки путем закидывания оных... красно-бело-синими экскрементами справедливости.Each chronicling the adventures of Patriot Pigeon... who battles America's enemies by dropping red, white and blue turds ofjustice. Wow!
- ♪ Он повсюду - ♪ Твое лицо, Кристин, оно бело- ♪ All around - ♪ Your face, Christine, it's white
ƒес€ть километров за большими каньонами, к бело-красной стране. Ёй, запыхавшийс€.Ten clicks past the canyons to the land of red and white.
Дьявол бел.The Devil is white.
Медведь бел, поскольку...The bear is white because...
Никакой мир, никакая плоть, ни даже сам дьявол ни чёрн и ни бел как в пуританских канонах.Neither the world, the flesh, nor the devil himself is like a puritan suit in only black and white.
У тебя белая куртка, белые туфли, бел...You have a white coat, white shoes, white...
Эти святоши, твердящие, что Иисус так же бел, как Билли Грэм...All those preachers saying Jesus was as white as Billy Graham...

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'white':

None found.
Learning languages?