Бессознательный [bessoznatelʹnyj] adjective declension

Russian
41 examples

Conjugation of eiti

nom.
genitive
dative
anim. acc.
inanim. acc.
instr.
prepos.
short
Plural
бессознательные
bessoznatel'nye
unconscious
бессознательных
bessoznatel'nyh
(of) unconscious
бессознательным
bessoznatel'nym
(to) unconscious
бессознательных
bessoznatel'nyh
unconscious
бессознательные
bessoznatel'nye
unconscious
бессознательными
bessoznatel'nymi
(by) unconscious
бессознательных
bessoznatel'nyh
(in/at) unconscious
бессознательны
bessoznatel'ny
unconscious
Masculine
бессознательный
bessoznatel'nyj
unconscious
бессознательного
bessoznatel'nogo
(of) unconscious
бессознательному
bessoznatel'nomu
(to) unconscious
бессознательного
bessoznatel'nogo
unconscious
бессознательный
bessoznatel'nyj
unconscious
бессознательным
bessoznatel'nym
(by) unconscious
бессознательном
bessoznatel'nom
(in/at) unconscious
бессознателен
bessoznatelen
unconscious
Feminine
бессознательная
bessoznatel'naja
unconscious
бессознательной
bessoznatel'noj
(of) unconscious
бессознательной
bessoznatel'noj
(to) unconscious
бессознательную
bessoznatel'nuju
unconscious
бессознательную
bessoznatel'nuju
unconscious
бессознательной
bessoznatel'noj
(by) unconscious
бессознательной
bessoznatel'noj
(in/at) unconscious
бессознательна
bessoznatel'na
unconscious
Neuter
бессознательное
bessoznatel'noe
unconscious
бессознательного
bessoznatel'nogo
(of) unconscious
бессознательному
bessoznatel'nomu
(to) unconscious
бессознательное
bessoznatel'noe
unconscious
бессознательное
bessoznatel'noe
unconscious
бессознательным
bessoznatel'nym
(by) unconscious
бессознательном
bessoznatel'nom
(in/at) unconscious
бессознательно
bessoznatel'no
unconscious

Examples of бессознательный

Example in RussianTranslation in English
Земной Рик Си-137, Совет Риков приговаривает тебя к машине невыразимой гибели, которая поменяет местами твой сознательный и бессознательный разум, явит тебе твои бессмысленные фантазии, тогда как всё что ты знал, станет непостижимо для тебя.Earth Rick C-137, the council of Ricks sentences you to the machine of unspeakable doom, which swaps your conscious and unconscious minds, rendering your fantasies pointless while everything you've known becomes impossible to grasp.
По другой гипотезе - это бессознательный эффект гипноза.Another hypothesis is that it's an unconscious hypnosis phenomenon.
Примитивные желания, подавленные воспоминания, бессознательные привычки.Primal urges, repressed memories, unconscious habits.
Прыгуны и бессознательные жертвы, как правило, сдаются и падают горизонтально.Jumpers and unconscious victims tend to give in and fall horizontal.
Так же, как звезды притягиваются гравитацией объектов, которые нам еще предстоит открыть, так и мы находимся под влиянием бессознательных чувств и желаний, которые дрейфуют только за пределами нашей способности воспринимать их.Just as stars are pulled by the gravity of objects yet to be discovered, so are we influenced by unconscious feelings and desires that drift just beyond our ability to perceive them.
¬аша речь станет необычной, порой бессмысленной, с бессознательным повторением или потерей слов.Your speech will become unusual, nonsensical at times with unconscious repetition, loss of words.
А ты знаешь, что гитара в течение долгого времени считалась бессознательным символом коитуса.You know, the guitar has long been recognized as an unconscious symbol of copulation.
Было ли то бессознательным заигрыванием?Was it an unconscious comc-on?
Вы больше не сможете настаивать на версии с бессознательным состоянием.You won't be able to plead unconsciousness again.
Лишь иллюзия, созданная бессознательным разумом моей жены.She's an illusion created by my wife's unconscious mind.
И это происходит на основе психологии, посредством контроля и манипулирования бессознательными примитивными движущими силами, которые провозгласил Фрейд.And this took place on a psychological basis by the controls and the manipulation of the unconscious primal drives which Freud stipulated.
"Айгона также называют сноходцем, он может существовать в этой реальности только подчиняя бессознательного хозяина"."Eyghon, also called the sleepwalker, can only exist in this reality... ..by possessing an unconscious host."
"Из непоколебимых глубин переплетенных пластов его бессознательного," "в его сумрачное сознание просочилась..." "дума,"From the stubborn interwoven strata of his unconscious, thought seeped up into his dim... conscious, not as an integral part of that consciousness, but rather as an impalpable emanation... from the unsleeping life of the nature that surrounded him.
- Но не все бросятся избивать до бессознательного состояния.And beat a man unconscious?
...поведение страдающего временной дольной эпилепсией часто является довольно сложной конструкцией... бессознательного состояния или транса."often carry out some fairly complicated behavior... "while unconscious or in a trancelike state."
А также, имеется один негативный побочный эффект это период бессознательного состояния. Сменяется резкой утратой памяти, но ничего не помнишь.And then, uh, one unfortunate side-effect is a period of unconsciousness followed by acute memory loss.
Я снова сосчитаю от 3 до 0 а ты позволишь своему бессознательному разуму выбрать какое-нибудь важное воспоминание.I'm going to count again from 3 to 0 and let your unconscious choose an important memory.
33 - летний мужчина в бессознательном состоянии, но упал с высоты 12000 футов33-year-old male discovered unconscious but stable having survived a 12,000-foot free fall.
¬аша двигательна€ активность радикально снизитс€, вы будете, в той или иной степени, в бессознательном состо€нии проводить дни и недели, пока не умрете.Your body movements reduce drastically with fluctuating levels of unconsciousness lasting days to weeks until death.
В 1976 я доказал, что возможно синхронизировать поля двух сознаний, и передавать информацию в бессознательном состоянии.I posited in 1976 that it is possible to synchronize the fields of two distinct minds to allow the sharing of information across the unconscious state.
В бессознательном состоянии я могу умереть, а могу прийти в себя.During the unconscious period I may die or I may come out of it.
Ваш быстрый и триумфальный диагноз о бессознательном состоянии был лучшим, что мы могли использовать.Your fast, triumphant diagnosis of unconsciousness was the best play we had.
Ты бессознателен так или иначе, верно?You're unconscious anyway, right?
Оно означает, что человек стёр свой "реактивный ум"... что его бессознательная сторона ума удалена, и он находится в состоянии полной готовности ко всему (UNAGI? ) И он имеет способности в любой области.That means that the individual has erased his reactive mind-- his unconscious mind is gone-- and he is totally alert and totally capable.
Сонбылнеобоходимдля человека, когда его осознанная и бессознательная жизни протекали раздельно.Sleep was necessary fo rman... when his waking and unconscious lives were separated.
Я всегда думала, что это всего лишь бессознательная привычка.l thought it was an unconscious habit.
Жаворонок Шелли полон глубочайшей бессознательной радости.Shelley's lark is... full of deep unconscious joy.
Может быть, это связано с бессознательной дилемой между желанием подчиниться отцу и невозможностью ему подчиниться.Maybe this is due to unconscious Dilema between the desire to obey his father and the inability to obey him.
Нет никакой бессознательной части разума, Милтон.There is no unconscious mind, Milton.
Это ориентиры, которые, я надеюсь, останутся в бессознательной части его разума даже после смерти.These are cues that will hopefully linger in his unconscious mind even after he's died.
Вы думаете это нормально тащить бессознательную девушку в комнату и насиловать ее?Do you think it's normal to drag an unconscious woman to a room and rape her?
"спроецировать его бессознательное состояние в...""project his unconscious into a..." Uh...
- Роман, мне непонятно, если у тебя тут подавленное бессознательное, зачем здесь я?- Roman, what I'm curious about is, if you're dealing with repressed unconscious contents, what exactly I'm doing here?
- Я предполагаю, бессознательное валяние в больничной койке...- I guess lying unconscious in a gurney...
Бессонница - это потрясающее открытие, потому что она подавляет бессознательное.Insomnia is an extraordinary revelation because it suppress unconsciousness.
В этом случае я не могу сослаться на бессознательное состояние.- I did. I can't claim unconsciousness on that one.
- В таком случае, вь настолько оказались под влиянием внушения, что бессознательно обожглисьln that case you were so influenced by my suggestions that you unconsciously burned yourself.
- Иногда это происходит бессознательно.- Sometimes that's unconscious.
А навязчивая идея смерти, возможно, бессознательно, сыграла свою роль позже.And the obsession with death, probably it played its role unconsciously later on.
Большинство больных просопагнозией бессознательно придумывают способы различия людей, которых они знают..Most Prosopagnosiacs develop unconscious strategies for recognizing the people they know..
В этой слепой войне каждый конкретный товар, влекомый желанием победить все остальные, бессознательно добивается большего:It's in this blind struggle... that each commodity, by following its passion, in fact realizes in the unconscious something higher:

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'unconscious':

None found.
Learning languages?