Презирать [Prezirat'] (to despise) conjugation

Russian
imperfective
59 examples
This verb can also mean the following: scorn, disdain, hold in contempt.
This verb's imperfective counterpart: презреть

Conjugation of презирать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
презираю
preziraju
I despise
презираешь
preziraesh'
you despise
презирает
preziraet
he/she despises
презираем
preziraem
we despise
презираете
preziraete
you all despise
презирают
prezirajut
they despise
Imperfective Imperative mood
-
презирай
preziraj
despise
-
-
презирайте
prezirajte
despise
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
презирал
preziral
he despised
презирала
prezirala
she despised
презирало
preziralo
it despised
презирали
prezirali
they despised
Conditional
презирал бы
preziral by
He would despise
презирала бы
prezirala by
She would despise
презирало бы
preziralo by
It would despise
презирали бы
prezirali by
They would despise
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
презирающий
prezirajuščij
one who despises
презиравший
preziravšij
one who despised
презираемый
prezirajemyj
one who is despised
презирая
preziraja
despising
презирав
prezirav
while despising

Examples of презирать

Example in RussianTranslation in English
"который уже не может презирать самого себя."He that is no longer able to despise himself."
"любить землю и солнце и животных, презирать богатство, вставать за глупых и сумасшедших...""love the earth and sun and animals, despise riches, stand up for the stupid and crazy..."
* Ты думал, что я буду презирать тебя*♪ You think I'd despise you
- Они станут презирать меня еще больше.- They'd just despise me more.
- У был ужасный страх, что ты будешь презирать меня,... - Почему? ...ведь я обручилась с врагом и уехала, а вы всё ещё сражались.I had this terrible fear you would despise me because I married your enemy and left while you were still fighting.
"Сейчас я презираю тебя и твои воспоминания.""But I despise you now, and the memory of you.
"ерна€ —ью, не секрет, что € презираю теб€.Black Sue, it's no secret I despise you.
(ЖЕН) У меня взрывалась голова, когда Сэмми уехал (ЖЕН) и будучи в месте, которое я презираю, я вдруг узнаю (ЖЕН) что человек, которого оплакивал весь мир,My head was so spinning with Sammy gone and being in a place I despise and suddenly finding out this man that the whole world is mourning and thinks of as some kind of a saint, my husband, has been alive all this time
*Я её презираю.I despise her.
- Нет, я презираю себя.Do you absolutely despise me?
*Что ты все еще презираешь меня за ложь*♪ That you despise the same old lies ♪
В тебе загорается всё хорошее, когда ты видишь то, что презираешь, и этот гнев заставляет тебя действовать.All the good in you burns brighter when you see something you despise and that rage drives you to act.
За что ты меня так презираешь?Why do you despise me?
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю.l have many a friend in Casablanca, but somehow... ...justbecauseyou despiseme, you are the only one l trust.
Знаю, ты презираешь меня.I know you despise me.
- Граф ясно дал понять, что презирает нас.The Earl has made it plain that he despises us.
- Ну, она тебя презирает.- Well, she despises you.
- Она меня презирает.- She despises me.
А ведь он презирает пиццу.Martin despises pizza.
А ты - сын Т.С., и он презирает любого, кого может одолеть.And you're T.C.'s son, and he despises anything he can beat.
Отказавшись от королевы Англии, которая будет презирать тебя, ты также будешь отвергнут королевой Шотландии, которая захочет, чтобы ты исчез.Having turned down the queen of England, who will despise you, and been cast aside by the queen of Scots, who will want you gone.
А вам известно, насколько мы презираем этот праздник.And you know how much we despise Christmas.
Если бы я подставил кого-то... мы были бы не лучше тех, кого презираем.If I named someone... we'd be no better than the people we despise.
И сильны, потому что презираем слабых.We are strong because we despise weakness.
Мы часто презираем наших близких.[announcer] We often despise what is closest to us.
Мьi стали людьми, которьiх мьi презираем.Exactly! We've become the men we despise.
Ведь вы же презираете меня?You despise me, don't you?
Ведь это всё - просто зеркальное отображение того общества, которое вы якобы презираете.Which are simply a mirror image of the society you pretend to despise.
Все вы меня презираете.You all despise me.
Вы меня презираете за то, что настучал на громилу.You all despise me for grassing on a bully.
Вы меня презираете, но поймите и меня...I know you must despise me right now but there was nothing else I could do.
"Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться.""Do not despise the thief, if he steals to "satisfy his starvation"
"Святую Алисию, как ее называют за спиной, презирают за ее близкие отношения с боссом, Уиллом."Saint Alicia, as she's called behind her back, is despised "because of her close connection to boss, Will.
- Они презирают друг друга.- They despise each other.
Ёти ƒивергенты презирают нашу систему, потому что они не в состо€нии ей противосто€ть.These divergents despise our system because they are incapable of conforming to it.
Ваше Величество, как я считаю, я уже выразительно доказал, что евреи предательские люди, они восхваляют Бога, и презирают их Царя, а так же их писания подтверждают, что их Бог тот, кто управляет ими,(Lord Haman) Your Majesty, as l believe l have so eloquently proven, that the Jews are a traitorous people, who honortheir God and despise their king, and as their writings also affirm, it is their God who rules them,
Молю, презирай меня.Please, despise me.
Сокрушённое и кающееся сердце да не презирай."A broken and contrite heart, "you will not despise."
Ну а также, вы же меня презирайте.Also, you despise me.
Умоляю, не презирайте меня.Please don't despise me.
- Потому что ты презирал самого себя.Because you despised yourself.
- Ты презирал Алекса.- You despised Alex.
-Нет, он тебя презирал, ему было стыдно за тебя.No. He despised you. You were an embarrassment to him.
Ёрцгерцог 'ердинанд презирал протестантов.Archduke Ferdinand despised Protestants.
Брамс презирал Вагнера- Brahms despised Wagner.
Джули меня презирала.Julie despised me.
Когда я была в сопротивлении, я презирала таких, как я.When I was in the resistance, I despised people like me.
Она всегда презирала наш род.She always despised our clan.
Она ненавидела Америку и, в особенности, презирала Лос-Анджелес.She hated america, particularly despised L. A.
Она презирала меняShe despised me.
Вы презирали его.Well, you despised him.
Если хочешь, чтобы тебя ещё больше презирали в отделе, продолжай в том же духе.If you're trying to get yourself even more despised within the department, I'd say you're really on to something.
И презирали нас. И мы чуть не умерли из-за какой-то старой вражды.And despised us, and we almost died because of some old grudge.
Меня презирали, унижали, не понимали.I've been scorned, despised, misunderstood.
Мне не нравился Том, но большинство его презирали.I didn't like Tom, but most people despised him.
"Совершить убийство должен был капитан Анкарстрём, жестокий и обозлённый вассал, презиравший короля.""The deed was to be carried out by Captain Anckarstrom a hard and dissatisfied man who despised the King."
Так, почему же я здесь, Эд, презираемый и подозреваемый?So why am I here, ed, so despised and so mistrusted?
Ты присвоил новое значение слову "презираемый".You give new meaning to the word "despised."
В течение трёх недель я прошла долгий путь - сначала обожествляя его и горюя по нему, а в конце презирая их обоих.In the space of three weeks, I went the distance - from idolising him, grieving for him... to despising the pair of them.

More Russian verbs

Other Russian verbs with the meaning similar to 'despise':

None found.
Learning Russian?