"который уже не может презирать самого себя. | "He that is no longer able to despise himself." |
"любить землю и солнце и животных, презирать богатство, вставать за глупых и сумасшедших..." | "love the earth and sun and animals, despise riches, stand up for the stupid and crazy..." |
* Ты думал, что я буду презирать тебя* | ♪ You think I'd despise you |
- Они станут презирать меня еще больше. | - They'd just despise me more. |
- У был ужасный страх, что ты будешь презирать меня,... - Почему? ...ведь я обручилась с врагом и уехала, а вы всё ещё сражались. | I had this terrible fear you would despise me because I married your enemy and left while you were still fighting. |
"Сейчас я презираю тебя и твои воспоминания." | "But I despise you now, and the memory of you. |
"ерна€ —ью, не секрет, что € презираю теб€. | Black Sue, it's no secret I despise you. |
(ЖЕН) У меня взрывалась голова, когда Сэмми уехал (ЖЕН) и будучи в месте, которое я презираю, я вдруг узнаю (ЖЕН) что человек, которого оплакивал весь мир, | My head was so spinning with Sammy gone and being in a place I despise and suddenly finding out this man that the whole world is mourning and thinks of as some kind of a saint, my husband, has been alive all this time |
*Я её презираю. | I despise her. |
- Нет, я презираю себя. | Do you absolutely despise me? |
*Что ты все еще презираешь меня за ложь* | ♪ That you despise the same old lies ♪ |
В тебе загорается всё хорошее, когда ты видишь то, что презираешь, и этот гнев заставляет тебя действовать. | All the good in you burns brighter when you see something you despise and that rage drives you to act. |
За что ты меня так презираешь? | Why do you despise me? |
Знаешь, Рик, у меня много друзей в Касабланке, но потому что ты презираешь меня, ты единственный, кому я доверяю. | l have many a friend in Casablanca, but somehow... ...justbecauseyou despiseme, you are the only one l trust. |
Знаю, ты презираешь меня. | I know you despise me. |
- Граф ясно дал понять, что презирает нас. | The Earl has made it plain that he despises us. |
- Ну, она тебя презирает. | - Well, she despises you. |
- Она меня презирает. | - She despises me. |
А ведь он презирает пиццу. | Martin despises pizza. |
А ты - сын Т.С., и он презирает любого, кого может одолеть. | And you're T.C.'s son, and he despises anything he can beat. |
Отказавшись от королевы Англии, которая будет презирать тебя, ты также будешь отвергнут королевой Шотландии, которая захочет, чтобы ты исчез. | Having turned down the queen of England, who will despise you, and been cast aside by the queen of Scots, who will want you gone. |
А вам известно, насколько мы презираем этот праздник. | And you know how much we despise Christmas. |
Если бы я подставил кого-то... мы были бы не лучше тех, кого презираем. | If I named someone... we'd be no better than the people we despise. |
И сильны, потому что презираем слабых. | We are strong because we despise weakness. |
Мы часто презираем наших близких. | [announcer] We often despise what is closest to us. |
Мьi стали людьми, которьiх мьi презираем. | Exactly! We've become the men we despise. |
Ведь вы же презираете меня? | You despise me, don't you? |
Ведь это всё - просто зеркальное отображение того общества, которое вы якобы презираете. | Which are simply a mirror image of the society you pretend to despise. |
Все вы меня презираете. | You all despise me. |
Вы меня презираете за то, что настучал на громилу. | You all despise me for grassing on a bully. |
Вы меня презираете, но поймите и меня... | I know you must despise me right now but there was nothing else I could do. |
"Не презирают вора, когда крадет он из-за голода лишь для того, чтоб насытиться." | "Do not despise the thief, if he steals to "satisfy his starvation" |
"Святую Алисию, как ее называют за спиной, презирают за ее близкие отношения с боссом, Уиллом. | "Saint Alicia, as she's called behind her back, is despised "because of her close connection to boss, Will. |
- Они презирают друг друга. | - They despise each other. |
Ёти ƒивергенты презирают нашу систему, потому что они не в состо€нии ей противосто€ть. | These divergents despise our system because they are incapable of conforming to it. |
Ваше Величество, как я считаю, я уже выразительно доказал, что евреи предательские люди, они восхваляют Бога, и презирают их Царя, а так же их писания подтверждают, что их Бог тот, кто управляет ими, | (Lord Haman) Your Majesty, as l believe l have so eloquently proven, that the Jews are a traitorous people, who honortheir God and despise their king, and as their writings also affirm, it is their God who rules them, |
Молю, презирай меня. | Please, despise me. |
Сокрушённое и кающееся сердце да не презирай. | "A broken and contrite heart, "you will not despise." |
Ну а также, вы же меня презирайте. | Also, you despise me. |
Умоляю, не презирайте меня. | Please don't despise me. |
- Потому что ты презирал самого себя. | Because you despised yourself. |
- Ты презирал Алекса. | - You despised Alex. |
-Нет, он тебя презирал, ему было стыдно за тебя. | No. He despised you. You were an embarrassment to him. |
Ёрцгерцог 'ердинанд презирал протестантов. | Archduke Ferdinand despised Protestants. |
Брамс презирал Вагнера | - Brahms despised Wagner. |
Джули меня презирала. | Julie despised me. |
Когда я была в сопротивлении, я презирала таких, как я. | When I was in the resistance, I despised people like me. |
Она всегда презирала наш род. | She always despised our clan. |
Она ненавидела Америку и, в особенности, презирала Лос-Анджелес. | She hated america, particularly despised L. A. |
Она презирала меня | She despised me. |
Вы презирали его. | Well, you despised him. |
Если хочешь, чтобы тебя ещё больше презирали в отделе, продолжай в том же духе. | If you're trying to get yourself even more despised within the department, I'd say you're really on to something. |
И презирали нас. И мы чуть не умерли из-за какой-то старой вражды. | And despised us, and we almost died because of some old grudge. |
Меня презирали, унижали, не понимали. | I've been scorned, despised, misunderstood. |
Мне не нравился Том, но большинство его презирали. | I didn't like Tom, but most people despised him. |
"Совершить убийство должен был капитан Анкарстрём, жестокий и обозлённый вассал, презиравший короля." | "The deed was to be carried out by Captain Anckarstrom a hard and dissatisfied man who despised the King." |
Так, почему же я здесь, Эд, презираемый и подозреваемый? | So why am I here, ed, so despised and so mistrusted? |
Ты присвоил новое значение слову "презираемый". | You give new meaning to the word "despised." |
В течение трёх недель я прошла долгий путь - сначала обожествляя его и горюя по нему, а в конце презирая их обоих. | In the space of three weeks, I went the distance - from idolising him, grieving for him... to despising the pair of them. |