Предостерегать [Predosteregat'] (to warn) conjugation

Russian
imperfective
30 examples
This verb can also mean the following: caution, put on guard.
This verb's imperfective counterpart: предостеречь

Conjugation of предостерегать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
предостерегаю
predosteregaju
I warn
предостерегаешь
predosteregaesh'
you warn
предостерегает
predosteregaet
he/she warns
предостерегаем
predosteregaem
we warn
предостерегаете
predosteregaete
you all warn
предостерегают
predosteregajut
they warn
Imperfective Imperative mood
-
предостерегай
predosteregaj
warn
-
-
предостерегайте
predosteregajte
warn
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
предостерегал
predosteregal
he warned
предостерегала
predosteregala
she warned
предостерегало
predosteregalo
it warned
предостерегали
predosteregali
they warned
Conditional
предостерегал бы
predosteregal by
He would warn
предостерегала бы
predosteregala by
She would warn
предостерегало бы
predosteregalo by
It would warn
предостерегали бы
predosteregali by
They would warn
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
предостерегающий
predosteregajuščij
one who warns
предостерегавший
predosteregavšij
one who warned
предостерегаемый
predosteregajemyj
one who is warned
предостерегая
predosteregaja
warning
предостерегав
predosteregav
while warning

Examples of предостерегать

Example in RussianTranslation in English
Значит, предостерегать тебя бесполезно?You won't be warned, then?
Не надо меня предостерегать, он только говорит так.Oh you don't have to warn me, that's just the way he talks.
Они должны предостерегать от таких ситуаций.They should have a warning on those.
Уверена, мне не нужно предостерегать тебя насчет последствий, если ты подведешь меня.I am sure I need not warn you of the consequences if you fail me.
Ваша честь, вы здесь... Я предостерегаю вас. Вы оскорбляете мою честь.Your Honor, I'm warning you, you're dishonoring me.
Дона Абуксис, я предостерегаю вас.Dona, I'm warning you, why do you have to go in?
Я предостерегаю тебя, верь мне.I'm warning you, believe me.
Так ты предостерегаешь меня.How kind of you to warn me.
Ты меня предостерегаешь, не так ли?And you warned me, didn't you?
Басня Эзопа предостерегает нас об алчности.Aesop's Fable warns us against avarice.
Конфуций предостерегает, что надо выкопать две могилыConfucius warns that one should dig two graves.
Смертоносец во мне предостерегает тебя не возвращаться.The Necromonger in me warns you not to go back.
Зачем вы предостерегаете меня?Why would you wish to forewarn me?
Девушек сразу предостерегают насчёт серьезных отношений.Girls in the ring are warned not to get serious with guys.
Как много религий предостерегают от лжепророков? Людей, посланных обмануть нас?How many religions warn of false prophets, men sent to deceive us?
¬ 2005 главный экономист ћ¬' –агурам –аджан предостерегал о том, что опасные стимулы могут привести к кризису.In 2005, the IMF's chief economist, Raghuram Rajan, warned that dangerous incentives could lead to a crisis.
А он говорил тебе также о том, что я предостерегал его против этого?Did he also tell you I warned him against it?
Всё закончится слезами. Как ты предостерегал." It will end in tears." You've warned me.
Да, он предостерегал меня против вас.Yes. He warned me against you.
Её духовный наставник предостерегал, что это тяжкий грех.Her minister warned her it was a sin.
Она боялась, что об этом узнает Мама поскольку та не одобряла походы на танцы и предостерегала ее на счет школьных парней.She didn't want her mother to know this because her mother did not approve of dancing and had warned her about the boys at school.
Прямо конкретно предостерегала?Like, specifically warned you?
Церковь сама первая предостерегала не путать психоз с одержимостью.It was the Church who first warned about confusing mental illness with possession.
Я её от этого всегда предостерегала.I warned her too much about that.
Я предостерегала тебя.I warned you.
Другие няни меня предостерегали о моменте когда возникнет искушение нарушить главное правило няни.The other nannies had warned me about this very moment, the moment when you'll be tempted to break the cardinal rule of nannydom.
Меня предостерегали о тебе.They warned me about you.
Многие предостерегали меня от выдачи ему разрешения на съёмки в будапештском метро.Many have warned me against letting him shoot in the Budapest underground.
Молодых людей предостерегали, избегать уединенных мест в ночное время, поскольку в городе объявился псих, который убивал и расчленял своих жертв, после чего жарил и съедал их ребра.""Young people were warned "to avoid secluded locations at night "as there was a lunatic
Ребята из моей фирмы меня предостерегали насчёт тебя.Some of the guys in my firm actually warned me about you.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

Not found
We have none.

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'warn':

None found.
Learning Russian?