"Стремления человека должны превышать его возможности." | "A man's reach should exceed his grasp." |
Вам разрешено превышать ограничения по варп-скорости на время выполнения этого задания. | You may exceed warp-speed limitations for the duration of this assignment. |
Возможности человека должны превышать его понимание... или для чего тогда рай? | Man's reach should exceed his grasp... or what's a heaven for? |
Даже если это чей-то розыгрыш. Но я не имею права превышать свои полномочия. | I even thought someone was playing tricks on you, but I can't and mustn't exceed my duties. |
И вы так же позволили этой голограмме развиваться, превышать возможности его изначальной программы, и теперь вы бросаете его. | And you allowed that hologram to evolve as well, to exceed his original programming, and yet, now you choose to abandon him. |
Я ничего не превышаю, леди! | - I ain't exceeding nothing, lady! |
Видишь, что случается, когда превышаешь рекомендованное время в джакузи. | See, this is exactly what happens when you exceed the recommended amount of time in this hot-ass tub. |
- Груз превышает допустимый лимит. | - The cargo exceeds our flight tolerance. |
- Свой потенциал не превышает никто. | - No one exceeds his potential. If he did? |
Ад появляется.. ...когда всё зло этого мира превышает нашу веру в то, что мы можем победить его. | Hell happens... ..when the evil of the world exceeds our belief that we can conquer it. |
Бен, залог за кражу вещей превышает $1000. | Ben, the value of the stolen goods exceeds $1,000. |
Ваша цена значительно превышает их стоимость. | Your coin far exceeds their value. |
- ¬ы превышаете свои полномочи€. | - You're exceeding your jurisdiction. |
А вы превышаете свои полномочия. | - And you are exceeding your authority. |
- Мои знания далеко превышают ваши, в миллиарды раз. | La Forge, obviously, my knowledge and experience far exceeds yours by about a billion times. |
3 часа превышают время любой парковки. | 3 hours exceeds any parking meter. |
Ваши бумаги, когда вы побеспокоитесь вернуть их, превышают разрешенный лимит. | Your papers, when you bother to turn them in, exceed the assigned page limit. |
Ваши расходы превышают доход. | Your costs exceed your revenue. |
Да, полиция и власти недовольны, потому что водители, как правило, превышают скорость. То есть вы одобряете нелегальные игры? | The police disallows to hold such game in the country may exceed the limit consumedly because of the speed of the car hand you are a game that say your hold illegal? |
Никогда не превышай лимит прыжков. | Don't ever exceed the jump limit. |
Не превышайте ваш объём. | Do not exceed capacity. |
Не превышайте своих полномочий, мистер Смит. | Do not exceed your function, Mr Smith. |
Имел счастье в Корнуоле мужик проживать, Чей рост превышал его же кровать. | There was a tall man from Cornwall Whose length exceeded his bed |
Я не раз превышал скорость. | I've exceeded the speed limit a few times. |
Он превышала стандартную дозу, пытаясь спасти их. | She exceeded the dosing protocols to try to save their life. |
"Условия: оплата наличными по факту выполнения, вплоть до, но не превышая одной четырнадцатой доли всей добычи, если таковая будет иметь место." | "Terms: Cash on delivery, up to but not exceeding one-fourteenth of total profit, if any." |