- Tak łatwo tobą gardzić | ♪ So easy to despise ♪ |
Czy jesteście zdecydowane... żeby gardzić zaszczytami, bogactwami... i wszystkimi próżnymi przyjemnościami tego świata... aby przygotować się do bliskiego związku z Bogiem? | Are you firmly resolved... to despise the honors, riches... and all the vain pleasures of this world... in order to prepare for a closer union with God? |
Gdy gardzisz sobą łatwiej jest gardzić innymi. | Betrayal, when you despise yourself, it's easier to despise others. |
Jakbym miał mało powodów, żeby tobą gardzić. | As if I didn't have enough reasons to despise you. You. |
Jakie mam prawo kimkolwiek gardzić? | What right have I to despise anyone? |
- Czemu tak gardzę Scarranami. | Why I despise Scarrans. |
- Może to, że całkowicie gardzę takimi chłopakami, a dałam sobie kadzić. | - He stands for everything we despise ... I let him go with flattery. |
- Nienawidzę cię, gardzę tobą. | - I hate you, I despise you. |
- Przygotowałeś pożegnalne przyjęcie i próbujesz zwabić mnie na nie, wiedząc doskonale, że gardzę takimi imprezami. | You clearly have arranged some sort of surprise going-away party and are trying to lure me to the location knowing full well that I despise surprise parties. |
- Teraz widzę i nim gardzę. | Now I do. I despise him. |
"nie gardzisz, Boże, sercem pokornym i skruszonym. " | "you will not despise." |
# To twój dziarski, żywotny, # # sąsiadek z koszmarów # /# Jeśli gardzisz kulturalnymi # # leworęcznymi... #/ | If you despise polite left-handers Then I doubt you'll like Ned Flanders |
- Czy aż tak mną gardzisz? | - Do you really despise me this much? |
- Dlaczego mna gardzisz? | - Why do you despise me? |
- Nie gardzisz mną? | - You don't despise me, do you? |
- Jakże się zwiesz? - Ot, treść pytania nikła jak na człowieka, kto gardzi słowem. | - The question's odd for someone who idle talk despises. |
- Jezu, ten facet naprawdę tobą gardzi. | - This guy despises you. |
- Skoro tak gardzi Abe'em, nie zechce wysłuchać jego żony. | If he truly despises Abraham, he's not going to want to hear from his wife. |
Ale kiedy się kochają, robią to jak geje... a Lysiane gardzi gejami. | But when they make love, they make it like gays... and Lysiane despises gays. |
Ameryka gardzi tym, czego nie rozumie. | America despises what it cannot understand. |
/Często gardzimy tym, co jest nam najbliższe./ | [announcer] We often despise what is closest to us. |
/tym, czym gardzimy, /i gubimy nasze człowieczeństwo. | "what we despise, and we lose our humanity. |
Ci ludzie są symbolem wszystkiego, czym gardzimy. | These people stand for everything we despise -- |
Czy to nie jest symbolem tego świata, czym obaj gardzimy? | Isn't that emblematic of the world we both despise? |
Dlatego gardzimy prawdziwymi nauczycielami. | This is why we despise true teachers. |
- Musicie stać się tym, czym gardzicie. | - You must become all that you despise. |
A więc panowie, gardzicie naszym systemem prawnym dopóki go nie potrzebujecie. | So, you gentlemen despise our justice system until you need it. Book him. |
Gardzicie mną. ... ponieważ gardzicie nowoczesnością | You despise someone like me, because you despise the modern. |
Handlujecie z tymi samymi ludźmi, którymi gardzicie. | You trade with the very same people you despise. |
Pan Jefferson, którym gardzicie, jest nieskończenie lepszym człowiekiem. | - I protest... - Mr. Jefferson, whom you despise, in an infinitely better man. |
- Goa'uldowie boją się i gardzą Kheb. | - The Goa'uld fear and despise Kheb. |
Ale nawet kurtyzany nie zawsze powinny byc przystępne ponieważ mężczyźni są znani z tego, że gardzą tym co jest łatwo osiągalne. | but even courtesans should not always be welcoming because we must know that men are apt to despise things that are easily acquired. |
Bóg wydaje im się stać za sprawiedliwością, którą gardzą - sprawiedliwością bez honoru. | God seems to them to stand for a justice they despise - a justice without honor. |
Cersei Lannister, którą gardzą jej właśni ludzie, | Cersei Lannister, a queen whose people despise her? |
Chciałem sprawić, żeby szanowano magię, ale ci ludzie nadal mną gardzą. | I have laboured all this time to make magic - my profession - respectable in the eyes of these men and then still, they despise me. |
Nie gardź mną, błagam. | Please don't despise me. |
Nie gardź swoją muzyką, Maestro. | Don't despise your music, Maestro. |
[ Nie gardź mniejszościami ] | - Don't despise minorities. |
Gdy byłam w ruchu oporu, gardziłam takimi, jak ja... | When l was in the resistance, l despised people like me. |
Kiedyś gardziłam ludźmi. | I once despised the humans. |
Razem ze mną pracował kolega i raczej nim gardziłam. | I always thought I despised him |
Nigdy nie gardziłaś bogaczami? | Have you never despised the rich? |
Ty nią gardziłaś! | You despised her. |
- Tak. Twoja mama nią gardziła. | Your mom despised her.What did she call her again? |
/Gdy rzuciła ostatni raz okiem na miejsce, /którym tak gardziła przez tyle lat, | As she took one last look at the place she had despised for so many years, |
/Nienawidziła Ameryki, /a przede wszystkim gardziła Los Angeles. | She hated america, particularly despised L. A. |
/Ponadto, Gaby gardziła wydarzeniami, /w których nie była w centrum zainteresowania. | Also, Gabrielle despised any event... where she was not the center of attention. |
Celeste nią gardziła. | Celeste despised her. |
Dziewczyny, które jej zazdrościły. I te, które nią gardziły. | The girls who envied her, and the ones who despised her. |
- Tak bardzo tobą gardziłem. | I despised you so. |
Kochałem tę grę. - Po prostu gardziłem tym jak wszystko musisz kontrolować. | - I simply despised the way you controlled it. |
Nienawidziłem ich, gardziłem nimi i nawet chciałem ale nie mogłem. | I hated them. I despised them. I would have liked to destroy them, but I couldn't. |
Zawsze gardziłem Tobą. | I always despised you. |
Zawsze gardziłem tym określeniem. | I've always rather despised that phrase. |
- Ponieważ gardziłeś sobą. | Because you despised yourself. |
Niecałe 3 miesiące temu jeszcze całkiem mną gardziłeś. | Not 3 months ago, you utterly despised me. |
Tak jak ojciec, zawsze gardziłeś naszą nadprzyrodzoną egzystencją. | You see, Finn, like father, you've always despised our supernatural existence. |
A Bóg nimi gardził. | And god despised them. |
Chronił swojego gatunku, pomimo tego, że nami gardził. | He protected his species even though he despised us individually. |
Człowiek, który gardził frywolnością. | A man who despised the frivolous. |
Diuk gardził nim. | The duke despised him. |
Gdybym gardził panią, gardziłbym również sobą. | Why jeopardise your career to help someone you despise? If I despised you, I'd be despising myself. |
Wszyscy nią gardziliśmy. | We all despised her. |
- Ci ludzie, gardzili nim przez to. | And these people despised him for that. |
Był to kraj komunizmu, ideologii, którą gardzili i której się bali. | It was the home of Communism - an ideology they both feared and despised. |
Naziści uważali ich za "aspołecznych", gardzili ich trybem życia i sądzili, że są oni "rasowo niebezpieczni". | The Nazis considered them anti-social, despised their way of life, and thought them racially dangerous. |
Wiesz, że pierwsze getto... teren ogrodzony na uboczu... było w Wenecji, we Włoszech dla Żydów, bo ich chrześcijańscy sąsiedzi gardzili nimi, więc zmusili ich do życia oddzielnie. | You know the first ghetto... an area that was set aside... was in Venice, Italy, for the jews because their christian neighbors despised them, so they were forced to live apart. |
Wikingowie gardzili "słomianą śmiercią"... śmiercią ze starości, we własnym łożu. | The Vikings despised the "Hay Death" this means death from old age in own bed. |