Speak any language with confidence

Take our quick quiz to start your journey to fluency today!

Get started

Esmurrar (to punch) conjugation

Portuguese
55 examples
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present tense
esmurro
esmurras
esmurra
esmurramos
esmurrais
esmurram
Present perfect tense
tenho esmurrado
tens esmurrado
tem esmurrado
temos esmurrado
tendes esmurrado
têm esmurrado
Past preterite tense
esmurrei
esmurraste
esmurrou
esmurramos
esmurrastes
esmurraram
Future tense
esmurrarei
esmurrarás
esmurrará
esmurraremos
esmurrareis
esmurrarão
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Conditional mood
esmurraria
esmurrarias
esmurraria
esmurraríamos
esmurraríeis
esmurrariam
Past imperfect tense
esmurrava
esmurravas
esmurrava
esmurrávamos
esmurráveis
esmurravam
Past perfect tense
tinha esmurrado
tinhas esmurrado
tinha esmurrado
tínhamos esmurrado
tínheis esmurrado
tinham esmurrado
Future perfect tense
terei esmurrado
terás esmurrado
terá esmurrado
teremos esmurrado
tereis esmurrado
terão esmurrado
Eu
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Present perfect subjunctive tense
tenha esmurrado
tenhas esmurrado
tenha esmurrado
tenhamos esmurrado
tenhais esmurrado
tenham esmurrado
Future subjunctive tense
esmurrar
esmurrares
esmurrar
esmurrarmos
esmurrardes
esmurrarem
Future perfect subjunctive tense
tiver esmurrado
tiveres esmurrado
tiver esmurrado
tivermos esmurrado
tiverdes esmurrado
tiverem esmurrado
Tu
El(e/a)
Nos
Vos
El(es/as
Imperative mood
esmurra
esmurre
esmurremos
esmurrai
esmurrem
Imperative negative mood
não esmurres
não esmurre
não esmurremos
não esmurreis
não esmurrem

Examples of esmurrar

Example in PortugueseTranslation in English
- Ainda agora começámos de novo, e já me apetece esmurrar-te a cara.Let"s do another fresh start, "cause l! just Wanted to punch you in the face.
- Apetece-me esmurrar a estuporada!-I'd like to punch that son of a bitch!
A última coisa que precisas é de esmurrar coisas.The last thing you need is to punch things.
Bem, devias mesmo esmurrar-me.Well, you definitely ought to punch me.
Cada palavra que tu dizes, dá-me vontade de te esmurrar.Every word you say makes me want to punch you.
- Cala-te ou esmurro-te a boca!Shut up or I'm gonna punch you in the mouth!
E se me cheirares de novo, esmurro-te na garganta.And if you smell me again, I'll punch you in the throat.
Escolhe uma e eu esmurro-a até à morte.Okay. You pick one out and I'll punch it to death.
Esmurrei-o como sempre esmurro.I punched him like I always punch 'em.
Juro, que se voltas a referir-te a mim como mulher de alguém esmurro-te com este agrafador.Morris, I swear. If you ever refer to me as someone's woman again I will slap you with this hole-punch.
Mas promete-me que não o esmurras, a não ser que te peça com carinho.Just promise me you won't punch him unless I ask you real nice.
Nem penses que me esmurras outra vez.Don't think you're gonna sucker punch me again.
Tu o esmurras, e ele volta para ti, então tu deves levá-lo para o canto.You punch him, pops right back, so you gotta drive him into a corner.
Ele esmurra as pessoas.He punches people.
O Stan esmurra o relógio, mas o relógio nunca pára de tocar.Stan punches a clock, but the clock never stops ticking, never.
Mas, deixem-me que vos diga, assim que esmurramos o primeiro, o resto começa a debaratar muito rapidamente.Ah, tell you what, though, once you punch your first bully, the rest start to fall in line pretty quickly.
"Fui esmurrado no nariz..."l got punched in the nose...
- Adorava que o tivesses esmurrado.- I wish you'd have punched him one.
- Foi por isso que subiste e agarraste na caçadeira depois de teres sido esmurrado na cara.That's why you went upstairs and grabbed your shotgun after being punched in the face.
Acabei de ser esmurrado, mesmo nos sentimentos.I just got punched right in the feels.
Admira-me que chegue ao trabalho, sem ser atropelado, ou esmurrado.I'm surprised he gets to work without being hit by a car or punched in the mouth.
Dois policias esmurram-no na cara e quando ele cai é pontapeado.Two cops punch him in the face and kick him when he falls.
E para pessoas que esmurram o reitor, na escola.And for people who punch the dean at their school.
Elas esmurram-te quando estás de olhos fechados.They sucker punch you when your eyes are closed. So what do you think, Howard?
Vocês esmurram um monte de rapazes num funeral e toda a gente vos chateia.Man, you punch a couple of guys out at a funeral, everybody's on your case.
Como é que eu ainda não o esmurrei na boca?How come I still haven't punched him in the mouth?
Embebedei-me e esmurrei uma parede.I got drunk and punched a wall.
Eu esmurrei um espelho na casa-de-banho das raparigas.I punched out a mirror in the girls' bathroom.
Eu esmurrei-lhe a cara.Okay. I punched him right in the face.
Na verdade, acho que o esmurrei no estômago.I think I punched him in the stomach, actually.
- Quando me esmurraste, a multidão fez...When you punched me, and the crowd was...
E dirias que o clima mudou um pouco desde que apareceste lá bêbado e esmurraste um deles na cara?And would you say the climate has changed somewhat since you went over there drunk and punched one of them in the face?
E tu esmurraste o nariz do Greg?And you punched Greg in the nose?
Estiveste cá no churrasco do 4 de Julho. Lembras-te de quando esmurraste o meu marido?You were here for The Fourth of July barbecue when you punched my husband?
Ouve lá, Amy. Não me importa quantas raparigas esmurraste lá na república.Look here, Amy, l don't care how many sorority girls you've punched.
- Ele esmurrou-o algumas vezes, deu-lhe uma cabeçada.~ He's punched him a couple of times. ~ Yeah? ~ He head butts.
- Ele esmurrou-o.- He punched you.
-Ele esmurrou-o sem motivo.- He just punched him for no reason.
A Callie esmurrou uma homofóbica?Is it true? Callie punched a homophobe?
A Dra Bones esmurrou o juiz em cheio no nariz.Dr. Bones punched the judge right in the nose.
Estavas a comprar umas cervejas, uns tipos esmurraram-te, não te preocupes não vamos apresentar queixa.You Were buying beer, some guys punched you. Don't Worry about it. We're not gonna find them.
"e me esmurre no estômago""and punch me in the stomach
Agora, esmurre a minha cara.Now punch me in the face.
Eu nunca teria o deixado esmurre aqueles buracos feios em minhas orelhas.I never would have let him punch those ugly holes in my ears.
Na verdade, talvez esmurre um por impulso, da próxima vez que me apareceres à frente.I might just spontaneously punch one next time you get in my face.
Pegue no seu "whsshht" e saia da minha loja, antes que eu o esmurre!Take your whsshht and get off my lot, before I punch you!
Percebes? Não, não te esmurres.Oh no, don't punch yourself.
Tupac, Suge e outros assaltaram Anderson, esmurrando-o e pontapeando-o.Tupac, Suge and others jumped Anderson, punching and kicking him.
- Deixa-os esmurrarem-se.- Let them punch themselves out.
Agora estamos numa luta de boxe... Um desporto onde, é claro, não há equipas... Apenas duas pessoas a esmurrarem-se?now we're in a boxing match, a sport in which, of course, there are no teams, just two guys punching it out?
Deixo-vos esmurrarem-me por um dólar.- I'll let you punch me for a buck.
Também pareces encorajar as pessoas a esmurrarem-se umas às outras.Seems like you also encourage people to punch each other in the face.
Depois de esmurrares o tipo que se enganou, a notícia espalhou-se.Yeah, after you punched that one guy who got it wrong, word spread.
O que fazes, além dos musicais e de esmurrares pessoas?What exactly do you do, besides musicals and punching people?
Para de me esmurrares.Stop punching me!

More Portuguese verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

empurrar
push
escarrar
expectorate
espirrar
sneeze
esporrar
cum
esterrar
exile
esturrar
do

Similar but longer

esmurriar
do

Other Portuguese verbs with the meaning similar to 'punch':

None found.