Get a French Tutor
to do
J'ai demandé à Patrick s'il se sentait triste de devoir encore garder ça secret et il a refusé parce qu'au moins, maintenant, Brad n'a plus besoin de se souler pour l'aimer.
I asked Patrick if he felt sad that he still had to keep it a secret and he said no because at least now, Brad doesn't have to get drunk to love him.
Mais si nous faisons ça, tu vas enfin nous dire comment tu as empêché Annie la poubelle de ne pas se souler et gâcher notre mariage.
But if we do this, you've finally gotta tell us how you stopped trash can Annie from getting drunk and ruining our wedding.
Pourquoi on n'irait pas se souler et marcher sur la plage ?
LINA: Hey, why don't we, uh, get drunk and go fool around on the beach?
Puis on va se souler et chercher des gens qui le font.
Then we're gonna get drunk and try to find people doing it.
Tu pourras te souler dès que tu auras fini.
You can fall down drunk in a gutter as soon as it's done.
Sa veut dire que je n'ai pas l'habitude d'être soule et d'allumer des inconnus sans aucune raison.
Meaning I don't usually get drunk and try to turn on strangers for no apparent reason.
Tu peux le faire signer alors qu'il se soule où quand il est entre tes bras, peu importe
Let him sign while he's drunk while in your arms, I don't care
Une personne qui n'arrive pas ouvrir la portière de sa voiture est officiellement trop soule pour conduire.
Anyone who can't even open their car door is officially too drunk to be driving.
si j'avais été un peu plus maligne ou un peu plus soule cette nuit là...
And a good doctor.