"Complotez-vous d'affaiblir la défense nationale ?" | "Are you part of a plot to weaken our national defense?" |
"Efforcez-vous de ne pas m'affaiblir avec votre amour. | "Please find it in your hearts to not weaken me with your love. |
- Les combats doivent cesser, pour affaiblir l'entité avant que les cristaux ne soient épuisés. | All fighting must end, captain, to weaken the alien before our dilithium crystals are gone. |
- Légende ou pas, vous avez dit que le mode opératoire du Joueur de flûte est d'affaiblir les victimes | is to weaken the victims - before he kills them. |
- Mais... si on en frotte sur cette soudure ici, on devrait affaiblir assez le métal pour briser le barreau du cadre. | But if we smear some of it along this weld point here, we might be able to weaken the metal enough to loosen it from its frame. |
- Elle a affaibli l'os. | - It weakened the bone. |
- Et Gob, enroué et affaibli, ne pouvait pas les arrêter, alors que le rocher était envoyé dans une unité de stockage à Tustin. | - And a hoarse, weakened Gob was unable to stop them as the boulder was shipped to a storage unit in Tustin. |
- Je ne peux pas le poison m'a affaibli je possède le pouvoir, mais pas celui de délivrer le cadeau. | I can't. The poison weakened me. I possess the power, but not the will to deliver the gift. |
- La duplication a affaibli son corps. | - The body weakened during duplication. |
- Le charbon a affaibli son immunité. | - Anthrax weakened his immune system. |
- ...de notre travail, nous affirmons que les muscles affaiblis par la paralysie infantile peuvent regagner des forces grâce une thérapie en eau tiède, et ce, à un rythme vraiment significatif. | - Sorry. ...of the work undertaken there, it is our contention that muscles weakened by infantile paralysis can regain much needed strength with warm water therapy. And at a truly significant rate. |
- Ses pouvoirs sont affaiblis... Elle est toujours imprévisible. | Her powers are weakened, but she's still unpredictable. |
A force de vouloir trop s'étaler,... ils ont affaiblis leur base et provoqué leur propre chute. | By trying to spread so far... they weakened their base and caused their own downfall. |
Beaucoup d'entre eux sont revenus malades, affaiblis et démoralisés. D'autres ont poursuivi l'exploration du continent et sont parvenus jusqu'à une sombre forêt. C'est le territoire d'une tribu de cannibales féroces et sanguinaires qui est connue sous le nom : | Some of them went back ills, weaken and defeated others continued their adventure and without notice, they arrived to the Black Forest this is territory of a dangerous fierce and bloodstone tribe known as "The Plant Men". |
Cette ligue ne peut battre les Français... même affaiblis. | This league cannot beat the French... even in their weakened state. |
Si vous affaiblissez la monarchie, vous sapez la nation entière. | If you weaken the monarchy, you undermine the entire nation. |
- La gardienne Anna faisait de son mieux, mais certains jours, la noirceur de Satan venait tourmenter saint Vladimir, affaiblissant son corps et son esprit... | Shadow-kissed Anna did all she could, but on some days, Satan's darkness seeped into St. Vladimir, weakening his health and mind. |
Bayezid a compris très tard que je le portais â travers le Dobroudja brûlé par le soleil, évitant la lutte, affaiblissant le pouvoir et la patience de son armée. | Only much later Baiazid realized that I'm taking him through the sun burnt Dobrogea, weakening his army and its patience. |
L'Homme a appris à cultiver la Terre en affaiblissant les plantes. Les plantes n'ont pas changé depuis l'époque de la Création. | Man learned to cultivate the earth by weakening the plants, wild plants remained as they were at the moment of creation. |
Les bonbons surexcitent l'équilibre thermodynamique du CO2 supersaturé, affaiblissant la tension de surface faisant que le gaz s'échappe rapidement. Très rapidement. | The mints hyper-excite the thermodynamic equilibrium of the supersaturated CO2, weakening the surface tension, causing the gases to escape rapidly, very rapidly. |
On ne peut rétablir l'équilibre qu'en affaiblissant le corps. | Only by weakening the body can we restore the balance. |