Get an Italian Tutor
to weaken
206 00:27:53,820 -- 00:27:55,572 perché continua a indebolirsi, 207 00:27:56,100 -- 00:27:58,216 visto che lo curo sempre allo stesso modo.
206 00:27:53,820 -- 00:27:55,572 it weakens little by little, 207 00:27:56,100 -- 00:27:58,216 whereas I did not change anything.
A 40 la vista inizia ad indebolirsi.
Man's eyesight begins to weaken at 40.
Gli scudi iniziano a indebolirsi.
Shields are starting to weaken.
Iniziera' a crollare, a indebolirsi, a prendere decisioni sbagliate.
She will start to unravel, weaken, make poor decisions.
Quando il mostruoso felino iniziò a indebolirsi, la terra si aprì con un boato tremendo e...
But just as the monster cat was starting to weaken... the earth split apart with a deafening roar and...
Ogni ora che passa mi indebolisco sempre di più.
Each hour that passes weakens me more.
Ogni volta che uso i miei poteri mi indebolisco.
Every time I use my power, it weakens me.
Ogni volta che uso i miei poteri... mi indebolisco. Il che vuol dire che dovro' restare dentro tuo fratello piu' di quanto tu voglia. Piu' di quanto entrambi vogliamo.
Every time I use my power, it weakens me, which means I will have to stay in your brother longer than you want -- longer than we both want.
Quando uso i poteri... mi indebolisco.
! Every time I use my power, it weakens me.
- Mio padre si indebolisce ora dopo ora.
Now? My father weakens by the hour.
E come puoi vedere, il campo di forza continua a espandersi e facendolo si indebolisce considerevolmente.
And you can see, the forcefield continues to expand in phases and as it does so, it weakens considerably.
E poi ogni volta che si tende la corda, la vetroresina si indebolisce a poco a poco.
And then each time you pull the string back, the fiberglass weakens bit by bit.
Finche' il purgatorio e' in collisione con la realta', il mio potere si indebolisce.
As purgatory merges with the real world, my power weakens.
Fino a quando non si indebolisce il sistema nervoso.
Until his nervous systems weakens.
Se ci indeboliamo ora, sara' la fine.
If we weaken now, they destroy us.
"il carburante che bruciava a 1093°C ne ha indebolito l'acciaio."
" jet fuel burning at 2,000 degrees Fahrenheit weakened the steel. "
- Devo averlo indebolito prima. - Si', giusto.
- I must have weakened it.
- Ed un rauco e indebolito Gob non fu in grado di fermarli, mentre il macigno veniva portato in un magazzino a Tustin.
- And a hoarse, weakened Gob was unable to stop them as the boulder was shipped to a storage unit in Tustin.
- Lo hanno indebolito, ma...
- It's weakened him, but...
- Ma se Diaz fosse indebolito...
But if Diaz get weakened...
- Si figuri. Arrivederci. I riflessi della deglutizione si indeboliscono e non controlla più la saliva.
So as the swallowing reflexes weaken, he's less and less able to handle his own saliva.
Gli scudi si indeboliscono.
Shields weakening.
Le ossa quindi si indeboliscono.
As the calcium is extracted to neutralize the excess acid, our bones are weakened.
Il cuore si indebolirà sempre di più e morirà.
Your heart will weaken, and you'll die.
"Se si riuscissero a prendere i loro capelli come loro li han presi ad altri... li si indebolirebbe."
"If one could take their hair as they had taken "the hair of others, it would weaken them.
Se si sapesse che ho favorito te lui si indebolirebbe, agli occhi del popolo.
If it became known that I favored you it would weaken him in the eyes of the people.
Non siete preoccupati che mi indebolisca, non è Vero?
You're not worried about my weakening, are you?
È possibile che mi si indebolisca la vista?
My sight is weakening.
Il sole sta indebolendosi.
The sun is weakening.