- Estaba a punto de interrogar al prisionero. | - I was about to interrogate the prisoner. |
- La tenemos que interrogar. | - We have to interrogate her. |
- Quiero interrogar a Bengt ahora. | - I want to interrogate Bengt now. |
- Quiero interrogar a McGee. | -And I want to interrogate McGee. |
- Tengo que interrogar a un detenido. | - I've got a detainee to interrogate. |
Así interrogo a un sospechoso. | That's how I interrogate a suspect. |
Cada vez que en vagabundo cae en mis manos yo lo interrogo hablamos, por supuesto. | Every time a hobo ends up here, I interrogate him. we talk, of course. |
Hace mucho tiempo que no interrogo a alguien. | It's been a long time since I interrogated anyone. |
Indago, arresto, interrogo, tergiverso... humillo, afirmo, deniego, y ejerzo influencia... realizo adquisiciones, hago, deshago... | I search, arrest, interrogate, misrepresent,... I humiliate, affirm, deny; I exercise influence,... i make acquisitions, I make, I unmake... |
La policía me interrogo y me acuso de lanzar piedras. | The police interrogate me and accuse me of throwing rocks. |
Apareces en mi trabajo, hablas con mi compañera, y me interrogas en mi sala de interrogatorios... | You show up at my workplace, you talk to my coworker, you interrogate me in my interrogation room... |
Cuando alguien llama para desprenderse de una vasija de mediados del siglo cuarto A.C. No lo interrogas. | When someone calls to drop off a vase that's a mid-fourth millennium B.C., you don't interrogate them. |
Cuando interrogas a la gente, es muy importante prestar atención a lo que dicen. | When you interrogate people, it's very important to pay attention to what they say. |
Haré un reconocimiento en tanto que tú interrogas. | I'll recon nolter whilst you interrogate. |
Lo interrogas. | You interrogate him. |
- se olvida que si su mama me interroga de nuevo yo estare en un apuro usted esta asustado de mi madre. | - Forget it If your mom interrogates me, I'll be in a fix again You're so scared of my mother. |
Ahi es donde los tortura, los interroga -- | That's where he tortures them, interrogates them... |
Ahora vas a estar allí mientras me interroga? | Now you're gonna stand there while he interrogates me? |
Aquí es donde los tortura, los interroga... | That's where he tortures them, interrogates them... |
En su guarida, Hyun Jun interroga a Seung Hee. Pero es imposible sacarle el código de acceso. Y a petición de Baek San, Seung Hee es liberada. | In their hideout, Hyun Jun interrogates Seung Hee, but is unable to get the access code from her and at Baek San's request, Seung Hee is released. |
- ¿cuándo las interrogamos, señor? | When do I get to interrogate them, sir? |
Asi que aca es donde interrogamos a los prisioneros politicos? | So is this where we interrogate the political prisoners? |
De acuerdo, nos interrogamos este tipo en todo por debajo de los conductos de la calefacción en su ático, y , por la razón que sea , su amor de Michael Jordan y su temor a la denuncia de irregularidades alinearse en los circuitos neuronales en paralelo . | Okay, we interrogated this guy on everything short of the heating ducts in his attic, and, for whatever reason, his love of Michael Jordan and his fear of whistle-blowing line up on parallel neural circuitry. |
Es secreto. Es donde interrogamos a los sospechosos para mantener esto fuera de toda sospecha. | It's where we interrogate suspects to keep this place off the radar. |
Gavin y yo le secuestramos y lo interrogamos amablemente. | Gavin and I kidnap him and interrogate him rather thoroughly. |
Los interrogaré mientras me interrogáis a mí. | I'll interrogate them as you interrogate me. |
- Pero y si lo hacen.. y me interrogan, sabrán que estoy ocultando algo. | - But if I do... and I'm interrogated, they'll know I'm hiding something. |
Aquí la poli tiene unos sistemas especiales, ...no interrogan a los criminales, interrogan a las víctimas. | Here, the police have special ways they don't interrogate criminals, but their victims. |
Bueno, yo estaba pensando, tu sabes, estos son los tíos que interrogan espias. | Well, I was just thinking, you know, these are the guys who interrogate spies. |
Cualquier cosa puede pasar cuando ellos lo interrogan. | Anything can happen if you're interrogated by them. |
Cuando te interrogan en una misión, no se trata de aguantar. | When you're being interrogated in the field, it's not about holding out. |
- Yo le interrogué personalmente. | - I've interrogated him personally. |
Aaron Lerner abandonó cuando le interrogué esta mañana. | Aaron Lerner gave it up when I interrogated him this morning. |
El preso que interrogué. | The prisoner I interrogated. |
Entonces, el conductor, el tipo que interrogué en el hospital era DeGramont. | So, the driver, the guy I interrogated in the hospital was DeGramont. |
Espero que el demonio con extraño cabello en la cocina tenga más antecedentes que los otros a quienes interrogué. | I'm hoping the strange-haired demon in the kitchen is more knowledgeable than the others I interrogated. |
- Sobre el hombre que interrogaste. | - That man you interrogated. |
- ¿Lo interrogaste sobre Sofia? | -interrogatedhimaboutSofia? |
- ¿Lo interrogaste? | You interrogated him? |
Cruzaste la línea en el momento en que interrogaste a Tanner. | You stepped over the line the second you interrogated Tanner. |
Entonces también me interrogaste. | You interrogated me that time, too. |
- Me interrogó. | He interrogated me. |
- y que usted lo interrogó ahí. | - and that you interrogated him there. |
- ¿Gordan interrogó a tu hermano? | - Gordan interrogated your brother? |
- Él sabe que la policía me interrogó. - ¿Cómo lo sabe? | - He knows that the police have interrogated me. |
-La Coronel Holmes estaba en ...el comité que interrogó a Hubbard luego del viaje. | Well, Colonel Holmes was on the committee that interrogated Hubbard after his space trip. |
- Lo interrogaron durante 16 horas. | He was interrogated for 16 hours. |
- O sea que la interrogaron. | - She's been interrogated. |
-¿La interrogaron? | -Was she interrogated? |
Al día siguiente, me interrogaron. | A day later, I was interrogated. |
Aquí dice que usted y la Agente Bristow interrogaron a un socio de Sloane. | It says here that you and Agent Bristow interrogated an associate of Sloane's. That's right. |
Trae a Killian, arrastra su culo hasta aquí, y le interrogaré yo misma. | You bring Killian in, you haul his ass down here, and I will interrogate him myself. |
Yo mismo les interrogaré. | I will interrogate them myself. |
Yo mismo lo interrogaré. | I will interrogate you myself. |
Ahora lo interrogará el jefe. | Now the boss will interrogate him. |
Mi equipo la interrogará, para averiguar si compartió alguna confidencia... | My team will interrogate, ascertain if he shared any confidences... |
Él la interrogará. | He will interrogate you. |
- Nosotros interrogaremos al violento. | - We will interrogate slugger boy. |
Gruber, arreste a Monsieur Alphonse, el empresario de pompas fúnebres, ...y le interrogaremos. | Gruber, arrest monsieur Alfonse the undertaker, and we will interrogate him. |
Le arrestaré, le interrogaremos y llegaremos hasta Laila. | I will arrest him, we will interrogate him, and we will get Laila. |
Ahora esas personas te interrogarán. | Now those people will interrogate you. |
Me interrogarán sobre Eva. | They will interrogate me about Eva. |
Mis hombres interrogarán a este soldado, vamos a ver que sabe sobre Tracy. | My men will interrogate this soldier, we'll see what he knows about Tracy. |
Y luego ustedes dos interrogarán a los guardias. | And then you two, you will interrogate the guards. |
Me interrogaría y me temo que no puedo mentirle. | He would interrogate me and I'm afraid I can't lie to him. |
- Que nadie interrogue al detenido. | - No one is to interrogate the suspect. |
- Quiero que Yazdi interrogue al Príncipe. | I want Yazdi to interrogate the prince. |
- ¿Quiere que lo interrogue, maestro? | Do you want me to interrogate him, Master? No. |
A mí no me interrogue ¡Sr. Max Pinchuck! | Don't interrogate me... Mr. Max Pinchick! |
Ahora sabemos que no hay que dejar que la policía coja a un chico en la calle y lo interrogue durante 12 horas a pesar de que solo haya 41 minutos de audio y se use la grabación para sustentar la supuesta confesión. | We now know we're not gonna let the police take a kid off the street, interrogate him for 12 hours, and yet only have 41 minutes of audiotape to support this so-called confession. |
- A menos que nos interrogues. | - Not unless you interrogate us. |
Diana, no lo interrogues. | Diana, don't interrogate him. |
Elizabeth, no me interrogues. | Elizabeth, don't interrogate me. |
Entonces es mejor que tú interrogues al informante. | Then you'd better be the one to interrogate the informant. |
Escucha, cuando la interrogues, saca un par de fotos para el archivo. | Listen, when you interrogate this one, snap a couple of pics for the file. |
- En mi escritorio, sí, así que ponte el auricular y hagamos esto. No le digas a Sweets sobre eso. Booth quiere que los interroguemos. | Booth wants us to interrogate them. |
- Supongo que cuando Ice dijo "entendido", ellos quieren decir, "vamos a la casa de Reina e interroguemos a los vecinos sobre su paradero". | - I guess when ice said "understood," They mean, "let's go to Reina's house And interrogate the neighbors as to her whereabouts." |
Escucha, uh, la fiscal quiere que le interroguemos para ver si hay algo de este "crimen" del que él fue testigo, ¿vale? | Listen, uh, the d.A. Wants us to interrogate him... to see if there's anything to this "crime"... that he witnessed, all right? |
Hasta que capturemos a Dubaku y lo interroguemos, no tenemos ni idea de quién en el gobierno está trabajando para él. | Until we capture dubaku and interrogate him, we have no idea who in the government is working for him. |
No nos iremos hasta que encontremos e interroguemos a Dolly Parton. | We're not leaving until we find and interrogate Dolly Parton. |
- ...cuando lo interroguen. - Él no está arrestado. | - and be present when you interrogate him. |
- Quiero que interroguen al Cylon. | I want the Cylon interrogated. |
- Sí, me encanta sufrir un delito y que encima me interroguen. | Oh, yeah. I love it when I'm the victim of a crime and then I get interrogated. |
-Quiero que los interroguen. | I want them interrogated. |
Ahora, como estoy ayudando en esta investigación tengo la autoridad en convocar a la policía aquí en su totalidad y dejarlos que lo interroguen. | Now, as I am assisting this investigation, I have the authority to summon the police here in full force and leave them to interrogate you. |
"El ha sido interrogado hoy por autoridades militares, agencias federales y civiles." | He is to be interrogated today by state and federal military and civilian agencies. |
"Usted no puede ser interrogado". | "You can't be interrogated". |
- Despues del 9/11, Al-awlaki fue puesto bajo vigilancia, detenido en los aeropuertos, y repetidamente interrogado por el FBI. | After 9/11, Awlaki was put under surveillance, detained at airports, and repeatedly interrogated by the FBI. |
- Estaba siendo interrogado. | - I was being interrogated. |
- Fue interrogado. | He was interrogated. |
- Estoy interrogando a un sospechoso. | - I'm interrogating the suspect. |
- Steve, tengo una coincidencia. El hombre al que estás interrogando es Ricardo Cosi. | The man you're interrogating is Ricardo Cosi. |
- Yo no estoy interrogando a nadie. | - I'm not interrogating anyone. |
- ¿Le estás interrogando? | Are you interrogating him? |