Допрашивать [Doprashivat'] (to interrogate) conjugation

Russian
imperfective
57 examples
This verb's imperfective counterpart: допросить

Conjugation of допрашивать

Я
Ты
Он/она
Мы
Вы
Они
Present tense
допрашиваю
doprashivaju
I interrogate
допрашиваешь
doprashivaesh'
you interrogate
допрашивает
doprashivaet
he/she interrogates
допрашиваем
doprashivaem
we interrogate
допрашиваете
doprashivaete
you all interrogate
допрашивают
doprashivajut
they interrogate
Imperfective Imperative mood
-
допрашивай
doprashivaj
interrogate
-
-
допрашивайте
doprashivajte
interrogate
-
Он
Она
Оно
Они
Imperfective Past tense
допрашивал
doprashival
he interrogated
допрашивала
doprashivala
she interrogated
допрашивало
doprashivalo
it interrogated
допрашивали
doprashivali
they interrogated
Conditional
допрашивал бы
doprašival by
He would interrogate
допрашивала бы
doprašivala by
She would interrogate
допрашивало бы
doprašivalo by
It would interrogate
допрашивали бы
doprašivali by
They would interrogate
Pres. Act.
Past Act.
Pres. Pass.
Past Pass.
Present Adv.
Past Adv.
Participles
допрашивающий
doprašivajuščij
one who interrogates
допрашивавший
doprašivavšij
one who interrogated
допрашиваемый
doprašivajemyj
one who is interrogated
допрашивая
doprašivaja
interrogating
допрашивав
doprašivav
while interrogating

Examples of допрашивать

Example in RussianTranslation in English
- Вы здесь, чтобы допрашивать нас?- You here to interrogate?
- Я знаю, как допрашивать заключенных.I know how to interrogate a prisoner.
-Его будут допрашивать?- Are you going to interrogate him?
Благодаря вам и вашим коллегам в конгрессе, у нас есть широкие полномочия задерживать и допрашивать.Thanks to you and your colleagues in congress, we have fairly broad powers to detain and interrogate.
Будешь ее допрашивать?Are you gonna interrogate her?
А ты не первый, кого я допрашиваю. Но раз ты спросил, мне нужна информация об одном человеке.You're not the first person I've interrogated, but since you asked, I'm looking for some information about a man.
А ты сядешь там и будешь моим свидетелем, что я ее не допрашиваю.So you'll sit there and be my witness as I don't interrogate her.
Ты будешь приносить мне кофе, пока я допрашиваю убийц.You coming to bring me coffee while I interrogate murderers.
Я допрашиваю, ты записываешь.I interrogate him, you write it down.
Я тут тебя допрашиваю а ты только, что поведал мне о своих желаниях.I'm trying to interrogate you and you just told me the one thing you really want.
- Зачем ты меня допрашиваешь?Why do I feel like I'm being interrogated?
- Так ты его допрашиваешь?Is this how you interrogate him?
- Ты меня допрашиваешь, и в любом случае чтобы я не сказала или сделала, я виновна. Я всегда пригрываю.Yeah, you interrogate me and then whatever I say or do, I'm guilty.
- Ты меня допрашиваешь, как в то время, когда мы были вместе?Did you interrogate me like this when we were together?
Зачем ты меня допрашиваешь?Why do I feel like I'm being interrogated?
Именно там он пытает и допрашивает их...That's where he tortures them, interrogates them...
Уильям Джаггер допрашивает женщин?William Jagger interrogates women?
Это место где он их пытает и допрашиваетThat's where he tortures them, interrogates them...
Он будет допрашивать тебя.He will interrogate you.
Мы лечим их, а не допрашиваем.We're here to treat them, not interrogate them.
Но я же не собираюсь носить с собой ребенка, в то время как мы допрашиваем кого-то.It's not like I'm going to be bringing the child along when we interrogate someone.
Я имею ввиду, мы допрашиваем нацистов, мэм И я рекомендую перейти к их "грелкам для спины"I mean, we're running out of Nazis to interrogate, ma'am, so I recommend moving on to their back warmers.
Вы всегда допрашиваете гостей клуба, мистер Квин?You always interrogate your club's guests, Mr. Queen?
Вы меня допрашиваете?Am I being interrogated?
Ты и Кэрри будете допрашивать его, с помощью сержанта Броуди.You and Carrie will interrogate him, with the help of Sergeant Brody.
В меня стреляли, - и меня же допрашивают?I was shot at, now I'm the one being interrogated.
Вы думаете, что вас допрашивают?Do you feel like you're being interrogated?
Здесь, отделение полиции, где людей допрашивают без свидетелей?Is this a police station where you can interrogate people without witnesses?
И если бы вы были психиатром, я бы не чувствовал что меня допрашивают.And if you were a shrink, I wouldn't feel like I was being interrogated.
Как вы видите, директор, пленника всё ещё допрашивают.As you can see, Director, the prisoner is still being interrogated.
Марк, не допрашивай меня.Mark, don't interrogate me.
Папа, не допрашивай его.Dad, don't interrogate him.
Чтобы ни произошло — допрашивай.Whatever happens, interrogate everything.
Если вы думаете, что я что-то знаю, допрашивайте на здоровье.If you guys think I have the answers, interrogate away.
Теперь идите и допрашивайте мистера Чапмана, Пока он нам не скажет, где искать Фредди Торна и его жену.Now, go and interrogate Mr Chapman until he tells us where we can find Freddie Thorne and his wife.
Теперь идите и допрашивайте мистера Чапмана, и не совершайте ошибку - не будьте слишком нежным.Now, go and interrogate Mr Chapman and do not make the mistake of being too gentle.
А у комиссара есть брат, которого Стелу однажды допрашивал.The police commissioner, whose brother was once interrogated by Stelu himself.
Агент, который допрашивал меня.I think it's the agent who interrogated me.
Вам бы не хотелось, чтоб вас допрашивал этот человек, поверьте мне.You do not want to be interrogated by this man. Trust me.
Доктор, полицейский допрашивал меня насчёт смерти Марго.Doctor, the officer interrogated me about Margot's death.
Ее предложил Аарон Лернер, когда я допрашивал его с утра.Oh, thanks, but, uh, it's not my theory. Aaron Lerner gave it up when I interrogated him this morning.
Потому что меня допрашивала полиция.Because I'm being interrogated by the police.
Сара допрашивала этого парня.Sara interrogated that guy.
Твоя подруга, сумасшедшая христианка из группы поддержки, попала в какую-то переделку и ее допрашивала полиция.Your girlfriend, the crazy Christian cheerleader, has been in some sort of altercation and was just interrogated by the police.
Ты уже допрашивала меня тогда.You interrogated me that time, too.
Что действительно огорчает так это то, что ты допустила, чтобы тебя поймала и допрашивала Хелен Магнус.Okay, what's distressing is that you allowed yourself to be captured and interrogated by Helen Magnus.
Вас дважды допрашивало Гестапо, 5 августа 1944 года, допрос вел оберштурмбанфюрер СС Фон Хенкель.You twice interrogated by the Gestapo, August 5, 1944, Questioning led Obersturmbahnfuehrer ss background Henkel.
"Я не привыкла к тому, чтобы меня допрашивали". Вот что я собиралась сказать."I'm not used to being interrogated," I was going to say.
- И допрашивали его там.- and that you interrogated him there.
Вспомните его поведение, когда мы допрашивали его. Когда он говорил о Лесли, он в сердцах разорвал стаканчик.I mean, his behavior when we interrogated him-- tearing that styrofoam cup when he talked about Leslie.
Вы допрашивали его?Have you interrogated him?
Вы допрашивалиYou interrogated
Это мог сделать детектив, допрашивавший Пению раньше.It could've been a detective who interrogated Pena earlier.
Боюсь, вы использовали все мои запасы, допрашивая учеников.I'm afraid you've used up all my stores interrogating students.
Знаете, я провел 15 лет в спецоперациях, допрашивая, выслеживая, лазая по пещерам в Афганистане.You know, I spent... 15 years in special ops, interrogating, tracking, climbing into caves in Afghanistan.
Что вы думаете делаете допрашивая мою мать, без меня?What do you think you're doing interrogating my mother without me there?
Я нахожусь на этой лодке две недели, допрашивая контрабандистов и наркокурьеров.I've been on this boat two weeks, interrogating smugglers and drug runners.

More Russian verbs

Related

Not found
We have none.

Similar

выпрашивать
get
запрашивать
inquire

Similar but longer

Not found
We have none.

Other Russian verbs with the meaning similar to 'interrogate':

None found.
Learning Russian?