Get a Finnish Tutor
to interrogate
"Kuinka kuulustella sellaista, joka tuntee jokaisen kikkani?"
"how do I interrogate someone Who knows every card in my hand?"
- Aiotko kuulustella häntä?
Are you gonna interrogate her?
- Emme ehdi kuulustella häntä.
- We don't have time to interrogate him.
- Haluaako hän kuulustella minua?
- What, does he wanna interrogate me now?
- Haluan kuulustella herttuatarta.
I must interrogate the duchess.
- Kuin aina, minä kuulustelen, sinä kirjoitat.
Same way we always do. I interrogate him, you write it down.
Hämää Diazia, kun kuulustelen epäiltyä.
I'm gonna interrogate the perp. You keep Diaz occupied.
Kun olen siellä, kuulustelen Vlachkoa Sydneyn tai Vaughnin tietämättä.
Once there, I'll interrogate Vlachko without Sydney or Vaughn knowing.
Luulin sen tarkoittavan, että minä kuulustelen Kendraa.
Yeah, but I thought that meant I was gonna interrogate Kendra.
Menen kuulustelen leskeä ja käynnistän tutkinnan.
I'll interrogate the widow and initiate an investigation.
Haluaisin olla mukana, kun kuulustelet häntä.
I'd like to be in on it when you interrogate him.
Kun kuulustelet eri uskontoja ja kulttuureja edustavia miehiä...
When interrogate different religions and cultures of representative men...
Muistan hankkia huippujuristin, jos joskus kuulustelet minua.
Remind me to ask for a highly qualified lawyer should I ever be interrogated by you.
Parasta, että sinä kuulustelet häntä.
Then you'd better be the one to interrogate the informant.
Sillä aikaa, kun kuulustelet häntä, piileskelen täällä pöytälamppuni takana.
Yeah. And while you interrogate that someone, I'm in here hiding behind my desk lamp.
Do Cheolin ehdotuksesta Hyun Jun kuulustelee Seung Heetä.
Hyun Jun, upon Do Cheol's suggestion, interrogates Seung Hee.
En silti kuvitellut, että Scotland Yard kuulustelee pöytiä.
And that you are the most cool-headed person here. But I had no idea Scotland Yard interrogates furniture these days.
Hyun Jun kuulustelee Seung Heetä, mutta ei onnistu saamaan häneltä salasanaa. Sitten Baek Sanin pyynnöstä Seung Hee vapautetaan.
In their hideout, Hyun Jun interrogates Seung Hee, but is unable to get the access code from her and at Baek San's request, Seung Hee is released.
Ja Dillon kuulustelee Markiea.
And Dillon interrogates Markie.
Nyt aiotte katsoa, kun hän kuulustelee minua?
Now you're gonna stand there while he interrogates me?
Ehdotan, että sulatamme hänen aivonsa heitettävillä happokaloilla, ja sitten kuulustelemme häntä.
Suggest we melt his brain using projectile acid fish, and then interrogate him.
Ellei lähteesi tiedä asiasta, kuulustelemme häntä perillä.
All right. If your source doesn't come up all right. With anything, we'll interrogate her when we get there.
Ennen, kuin nappaamme Dubakun ja kuulustelemme häntä, meillä ei ole hajuakaan, kuka hallinnossa työskentelee hänelle.
Until weapture Dubaku and interrogate him, we have no idea who in the government is working for m.
Kun kuulustelemme jotakuta seuraavan kerran, tehdään se rannalla.
You know, next time we have to interrogate someone, I say we do it at the beach.
Luulen cylonien ajattelevan, että kuulustelemme häntä yhdessä.
I think the Cylons think that she'll be interrogated by both groups together.
Haluan, että kuulustelette vankiamme.
I want you to interrogate our Cylon prisoner.
Halusin nähdä, miten kuulustelette vankejanne.
I was curious to see how you interrogate your prisoners.
Kaikkea, mitä mademoiselle Samoushenka tekee, te kuulustelette tai väheksytte.
Everything that Mademoiselle Samoushenka does you must interrogate or disparage.
Minä kuulustelen heitä, kun te kuulustelette minua.
I'll interrogate them as you interrogate me. Me them, you me. Got that?
Näinkö kuulustelette melkein hukkuneita?
Is this how you interrogate people who almost drown?
- Nämä kaverithan kuulustelevat vakoojia.
Well, I was just thinking, you know, these are the guys who interrogate spies.
Ensin he kuulustelevat häntä. Varmaan ovat jo kiinnittäneet sähköjohdot. Ja sitten he antavat hänelle snorkkelin.
First they'll interrogate her they probably already got the wires then ... give her a little snorkle, give her a jump.
Haluan että esimiehenne kuulustelevat minua
If I'm gonna be interrogated, I wanna be interrogated by your superiors.
Kuukausi magneettijunan pommi-iskun jälkeen puolustusministeriön agentit kuulustelevat yhä...
All-powerful god. - A month after the maglev bombing, Gdd agents continue to interrogate--
Kyllä, jos palaamme takaisin Maahan, ja Rick on vapaana, he kuulustelevat meitä.
So, yes, if we went back to earth, as long as Rick was out there, they'd want to interrogate us.
- Hän oli vankini, jota kuulustelin kuukausia.
So he was my prisoner. I interrogated him for months.
Ei, minä aioin-- Minä kuulustelin häntä.
No, I was going to... I interrogated her.
Hämmästyin vähän kun kuulin, että mr McQueen, jota kuulustelin ensin myönsi tunteneensa mrs Armstrongin vaikkakin vain pinnallisesti.
But I confess to a mild surprise when the first passenger I interrogated, Mr. McQueen admitted, under emotional stress, that he had actually known Mrs. Armstrong, albeit very slightly.
Hän ei varmaan pitänyt siitä, että minä kuulustelin häntä.
He probably didn't like being interrogated by me.
Kun kuulustelin rakastavaa kihlattuasi... mitä herkässä, pienessä mielessäsi liikkui?
As I interrogated your loving fiancée', what was going through your delicate little mind?
- Sinä ylitit sen jo silloin, kun kuulustelit Tanneria.
You stepped over the line the second you interrogated Tanner.
Oliko seurassasi joku muu, kun kuulustelit häntä?
When you interrogated Omar Fatah on your one-night stand, who else was with you?
-Hän kuulusteli minua.
He interrogated me.
9/11-iskujen jälkeen Al-Awlaki joutui tarkkailuun- ja FBI kuulusteli häntä toistuvasti.
After 9/11, Awlaki was put under surveillance, detained at airports, and repeatedly interrogated by the FBI.
Hän ajoi minut ja Andrew'n kilometrien päähän kaupungista sekä sitoi ja kuulusteli meitä.
And he drove me and Andrew miles out of town, tied us up and interrogated us.
Hän kuulusteli meitä. Minua, Lynetteä ja Susania.
He interrogated us... me, Lynette, and Susan.
Ilmeisesti Japanin tiedustelupalvelu kuulusteli aasialaista miestä, - he uskovat hänen olevan korealainen, joten pyysivät tunnistamaan hänet.
Apparently the Japanese Intelligence interrogated an Asian man, and since they think he's a Korean, they requested identification.
Sinä ja agentti Bristow kuulemma kuulustelitte Sloanen apuria.
It says here that you and Agent Bristow interrogated an associate of Sloane's.
Akritirit kuulustelivat minua.
The Akritirians interrogated me.
He kuulustelivat minua ja minä kerroin totuuden.
They interrogated me and I told the truth.
He kuulustelivat minua ja tunnustin kiintymykseni erääseen upseeriin.
They interrogated me... and I professed my... attraction... for a certain Peacekeeper Officer
He kuulustelivat sitä demonia.
All right, looks like they interrogated the demon.
Keisari Aleksanterin erityistutkijat kuulustelivat häntä.
He was interrogated by the Emperor Alexander's special investigators.
Leikkikenttää tarkkaillaan, sinua kuulusteltiin ja hakattiin.
The playground is under surveillance. You were interrogated, beaten.
Sain kuulla, että sinua kuulusteltiin.
I heard you were interrogated by the Assembly.
Tiedän, että sinua kuulusteltiin 16 tuntia putkeen ilman asianajajaa.
I know you were interrogated for 16 hours straight without your attorney present.
He eivät kuulustele teitä.
They will not interrogate you.
Isä, älä kuulustele häntä.
Dad, don't interrogate him.
Jos tuot minut kuulusteluun, kuulustele itse, Jethro.
If you're going to have me interrogated, Jethro, at least do it yourself.
Älä kuulustele minua, Reza.
Don't interrogate me.
Älä kuulustele minua, herra Max Pinchick!
Don't interrogate me... Mr. Max Pinchick!
Casey, kuulustelkaa Gaezia myyrästä.
Casey, interrogate Gaez for the mole. You're dismissed.
Eri tilanteessa sanoisin, että kuulustelkaa häntä, tutkikaa hänen tietonsa.
If this were any other situation, I would say fine, interrogate her, vet her intel.
Jos ette usko, kuulustelkaa tyynyäni.
If you seek corroboration, interrogate my pillow. Am I free to go?
-Teltassa kuulustelemassa vankia.
- In the tent interrogating a P.O.W. Get the keys to the truck.
Craneko kuulustelemassa?
What do you mean, Crane's interrogating the suspect?
Jack Bauer on paraikaa kuulustelemassa Syed Alia.
Jack Bauer's interrogating Syed Ali as we speak.
Minulle kerrottiin, että olet kuulustelemassa epäiltyä, mutta jokin sanoo minulle...
- l was told you were interrogating a suspect.
Perseraiskasin Vietkongin everstin käsikranaatilla, koska hän kirosi minut, kun olin kuulustelemassa häntä.
I once forcibly sodomized a Viet Cong colonel with a stick grenade because he placed an ancestral curse on me while I was interrogating him.
Lakkaa kuulustelemasta.
Stop interrogating the guy.
Erikoiskuulustelijat ovat tulossa kuulustelemaan.
They've sent specialists from DC in the process of interrogating him right now. That's all I know.
Jätin kertomatta sen, missä pakotit minut kuulustelemaan häntä hullun takia.
Don't worry... I left out the part where you strong-armed me into interrogating him for a lunatic.
Me taas tuhlaamme aikaamme kuulustelemalla todistajia, - etsimällä sormenjälkiä... Oma suosikkini - ja sinun myös. Odottamalla oikeudenpäätöksiä - eikö niin Roy?
We, on the other hand, waste our time interrogating witnesses lifting' fingerprints - my favourite, and yours - ...court orders - right, Roy?
Tai lyijyluodeilla. Vain kuulustelemalla teitä jokaista yksitellen me voimme nähdä valon.
Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually...
Tienaan leipäni kuulustelemalla ihmisiä.
Look, I make my living interrogating people.
Toivoin saavani selvyyttä asiaan kuulustelemalla muita mutta mitä enemmän puhuin, sitä sotkuisemmaksi vyyhti tuli.
Only by interrogating the other passengers could I hope to see the light. But when I began to question them, the light, as Macbeth would have said, thickened.
En muista maininneeni lisäkysymyksiä tai epäillyn kuulustelemista.
I don't remember mentioning anything about follow-up questions or interrogating the suspect
- En ole vielä kuulustellut sinua.
I haven't interrogated you yet.
-Olen kuulustellut satoja epäiltyjä.
Hey, guys, guys, I got this, okay? I've interrogated hundreds of suspects in the past, okay.
Agentti Noh, kuinka monta kertaa olette kuulustellut epäiltyä?
You could have hacked into the Bureau's gun registry. How many times have you interrogated a suspect?
Luulen, että se minua kuulustellut agentti.
I think it's the agent who interrogated me.
Mitä tulee ylikomisario Dreyfusiin, jos hän todella on se hyveen perikuva, jota hän esittää, miksei hän ole etsinyt taksikuskia ja kuulustellut tätä?
As for Chief Inspector Dreyfus, if he really is the paragon of police virtue that he purports to be, why hasn't he found the taxi driver and interrogated him?