"Как мне допросить того, кто знает все мои карты?" | "how do I interrogate someone Who knows every card in my hand?" |
- А разве не нужно её допросить? | Doesn't it make sense to interrogate her? |
- Им нужно только допросить её. | They need to interrogate her. |
- Нет. Нужно его допросить. | We will interrogate him. |
- Хочешь его допросить? | - You wanna interrogate this guy? |
Что ж, лично его допрошу и выясню, что правда, а что ложь. | Fine. I will interrogate him myself and find out if that is true! |
Я допрошу вас, | I will interrogate you |
Я его допрошу. | I will interrogate him. |
Мы допросим отбивающего. | - We will interrogate slugger boy. |
Далеки допросят его и потом будут использовать в своих экспериментах. | The Daleks will interrogate him and then use him in their experiments. |
Мои люди допросят солдата, посмотрим, что он знает о Трейси. | My men will interrogate this soldier, we'll see what he knows about Tracy. |
А ты допроси Донни. | You interrogate Donnie. |
Кейси допроси Гаеза, насчет предателя. | Casey, interrogate Gaez for the mole. |
А уже допросил его за тебя. | I already interrogated the perp for you. |
Демоны, которых я допросил должно быть они солгали на счет своих истинных намерений | Demons I interrogated, they must have been lying about their true intentions. |
Но, мистер Вон, я ещё не допросил их. | But, Mr Vaughn, I haven't interrogated them yet. |
Он допросил моих банкиров, моего адвоката,.. ...моих работников, даже моих слуг. И всё потому, что я не могу доказать,.. | He has interrogated my bankers, my solicitor, my employees, even my servants, and all because I have no proof of my whereabouts on the night of my sister's disappearance. |
Он допросил нас... меня, Линетт и Сьюзан. | He interrogated us... me, Lynette, and Susan. |
Ладно, по последним данным, я допросила больше террористов чем ты, так что.. | Okay, the last I checked, I had interrogated more terrorists than you, so... |
Нас подробно допросила полиция Шимады... но мы не смогли ответить на все вопросы. | We were interrogated thoroughly by the Shimada Police... but we didn't have any answers to give them. |
Она допросила меня в участке. | She interrogated me at the precinct. |
-Ее допросили. | - She's been interrogated. |
Акритирианцы меня допросили. | The Akritirians interrogated me. |
Вы допросили всех чудиков в этом городе? | Have you interrogated all the weirdoes in this town? |
Вы уже его допросили? | Have you interrogated him yet? |
Думаю, они снова меня допросили. | I think they interrogated me again |
Что ж, похоже, полковник Мастард был убит на палубе свинцовой трубой или свинцовой пулей и... только допросив каждого из вас индивидуально... | Well, looks like Colonel Mustard was killed on the deck with a lead pipe, maybe lead bullets, and... only by interrogating each and every one of you individually... |