Desafortunadamente, nosotros desconocemos su lenguaje pero debemos continuar con todos los medios posibles, para instar a la paz. | Unfortunately, we don't understand their language but we should continue by all means possible, to urge peace. |
Es por eso que tengo el derecho para instar a la Junta a aceptar la oferta para la compra de McKernon motors. | Which is why I do have the right to urge the board to accept the offer for the purchase of McKernon Motors. |
Lamo utiliza Twitter para instar a su seguidores a donar a Wikileaks. | Lamo used Twitter to urge his followers to donate to WikiLeaks. |
Su Majestad espera que cuando Su Alteza haya conocido los argumentos legales que hemos traído escribirá a la reina para instar su conformidad. | His Majesty hopes that when Your Highness has taken cognisance of the arguments we have brought with us you will write to the queen to urge her compliance. |
Sí, acordaron instar a la Unión Africana... a resolver el conflicto tan pronto como sea posible. | Yes, they agreed to urge the African Union to solve the conflict as soon as possible. |
"EL FOTÓGRAFO." ¡Chicas, las insto a que mantengan la calma! | THE PHOTOGRAPHER (Ladies, I urge you to keep cool...! ) |
- Le insto a considerar... | ~ I urge you to consider the... |
- Lo insto, capitán. Ríndase. | I urge you, Captain Picard-- surrender. |
- Señor, lo insto a reconsiderar... | - Sir, I urge you to reconsider... |
A pesar de que él es uno de tus compatriotas... te insto a no desarrollar ninguna simpatía por el objetivo. | Even though he's one of your countrymen, I urge you not to develop any sympathies for the target. |
Bueno, entiendo hormonal de un adolescente insta. | Well, I understand a teenage boy's hormonal urges. |
Desde este día, su Káiser los insta a aspirar a tal fuerza, a tal valentía, a tal obediencia para con Dios y la Patria. | From this day on, your Kaiser urges you all to aspire to such strength, to such bravery, to such obedience to your God and your country. |
Dios nos insta a luchar nuestras batallas .. | God urges us to fight our battles.. |
El Control Espacial insta a que sean diligentes. | Space control urges you to remain diligent. |
El Gobierno insta a todos los civiles a evacuar Madrid. | The Government urges all civilians to evacuate Madrid. |
A quienes les interese la libertad los instamos a venir por una sesión gratis de tratamiento para ser más joven, más libre y para entender cuál es su origen. | So those interested in freedom are urged to please come for free sample processing sessions in being younger, feeling freer, and understanding where you come from. |
Bueno, hacemos lobby a la BBFC y les instamos a pensar en las consecuencias de permitir que una película así sea exhibida. | Well, we lobby the BBFC and urge them to think of the consequences of allowing the film to be shown. |
En estos tiempos difíciles, instamos a todos los que trabajen con nosotros a que consideren donde posicionan sus mejores intereses. | In these difficult times, we urge all who bank with us to consider where their best interests lie. |
En tanto... por su seguridad, los instamos a permanecer en sus habitaciones hasta que esto acabe. | Meanwhile... for your own safety, I urge everyone to stay in your quarters until this is over. |
Esperamos que este ha sido una mirada informativa en nuestro planeta, e instamos a no buscar la guerra contra nosotros. | We hope this has been an informative look at our planet, and urge you not to seek war against us. |
Así que instan a las personas para llevar a cabo las ofrendas. ¿Sabe de quién fue la idea de organizar este tipo de rito? | So they urge the people to perform rites do you know whose idea it was to organize this kind of rite? |
Hay cosas que podemos hacer como individuos, pero temo que muchos grupos incluidos ambientalistas bien intencionados y progresistas que nos instan a actuar de manera individual intentan convencernos que como individuos podemos resolver el problema: | There are things that we can do as individuals, but I worry a great deal that all of those, including enlightened well-meaning environmental groups, who urge us to take individual action, try to persuade us that we personally can solve the problem. |
Las autoridades instan a extremar la precaución. | Highway Safety again urges utmost caution. |
Las autoridades instan a no abandonar los hogares hasta nuevo aviso. | Local authorities continue to urge people to stay in their home until further notice. |
Las autoridades instan a todos a quedarse en sus casas. | Authorities urge everyone to stay at home. |
Antes de que llegaran prediqué ante el grupo y los insté a tener fe en la bondad y humanidad de los japoneses. | A week before their entry, I preached to our group, and I urged them to have faith in the goodness and humanity of the Japanese. |
Así que la insté a irse un hotel, a contactar con su abogado. | So l urged her to move into a hotel, contact her lawyer. |
La insté a que lo redujese. | I urged her to reduce it. |
La insté a que tome el dinero, pero se negó. | I urged her again to take the money, but she refused. |
La última vez que estuve frente a ti, te insté a buscar fortaleza en la comunidad. | The last time I stood in front of you, I urged you to find strength in community. |
Lo instaste? | You urged him? |
Y después instaste al duque a que tomara una violenta represalia. | And then you urged the Duke to violent retaliation. |
20 años atrás, él instó al Gob. Dunham para que desplegara a la Guardia Nacional para controlar los disturbios. | 20 years ago, he urged Tom to ask Governor Dunham for a deployment of the National Guard to quell the riots. |
A decir verdad, fuí yo el que lo instó a expresar su enojo. | It was l that urged him to express his anger. |
Ahora él estaba mezclando francés pensamiento revolucionario con la religión africana e instó a los esclavos, "Escucha la voz de la libertad en sus corazones. " | Now he was mixing French revolutionary thinking with African religion and he urged the slaves, "Listen to the voice of liberty in your hearts." |
Cuando las negociaciones se estancaron, Gorbachov, instó a Reagan actuar con valentía. | When negotiations stalled, Gorbachev urged Reagan to act boldly. |
El 29 de julio, una emisión de Rusia hablado de la liberación inminente de Varsovia, e instó a los trabajadores de la Resistencia a levantarse contra los alemanes en retirada. | On July 29, a Russian broadcast talked of Warsaw's impending liberation, and urged the workers of the Resistance to rise against the retreating Germans. |
La instaron a "descubrir la verdad". | They urged her to "look into the truth." |
Las personas instaron Hester para seguir adelante con su vida, pero ella dijo que Roger era su único y verdadero amor. | People urged Hester to get on with her life, but she said Roger was her one true love. |
Los periódicos y las revistas instaron a las anfitrionas a servir tragos de jugo de uva y cócteles sureños sin alcohol. HOMBRE: | Newspapers and magazines urged hostesses to serve grape juice highballs and non-alcoholic mint juleps. |
Nitze y el secretario de Estado George Schultz instaron a Reagan a aceptar un acuerdo en el control de armas. | Nitze and secretary of State George Schultz urged Reagan to accept a sweeping arms control deal. |
Pero los estadounidenses instaron al pueblo iraquí a derrocar a Hussein ellos mismos. | But american officials urged the iraqis To rise up and topple hussein themselves. |
Lo que haremos ahora los instará a formar parte de un grupo, una sociedad o una familia. | What we will do now will urge you toward existence within a group, society or family. |
Aunque le instaría a tomar en cuenta esto: | Though I would urge you to consider this: |
Puedo hacerle una prueba si lo desea, pero le instaría a que no se molestara durante un tiempo. | I can run a test if you wish, but I would urge you not to bother for some time yet. |
Para concluir, la gente de Japón ha sufrido mucho y les conviene más allá de todas las otras consideraciones que yo inste fuertemente permitir al emperador continuar en su trono como líder de su gente. | In conclusion, the people of Japan have suffered greatly, and it is in their interest beyond all other considerations that I strongly urge allowing the Εmperor to continue on his throne as the leader of his people. |
Cablegrafíe a Wei Lihuang, que lo insten a retirarse hacia el Sur. | Wire Wei Lihuang, urge him to pull back south. |
Y sugiero que insten a Seguridad Nacional para que haga lo mismo. | And I suggest you urge your Homeland Security to do the same. |
Demasiado a menudo he instado a proceder con prudencia, olvidando que el riesgo de la pasividad puede pesar más que el de la derrota. | Too often I have urged restraint, forgetting that the risk of inaction can outweigh that of defeat. |
El Ministro del Interior ha instado a que llevemos el caso a una conclusión rápida. | The Home Secretary has urged that we bring the case to a swift conclusion. |
El Presidente francés instado a perdonarle la vida | French President urged to spare her |
Gente poderosa y respetable de esta comunidad han venido a mí... me han telefoneado repetidamente... me han instado a no ofrecer este sermón. | Powerful and respectable people in this community have come to me... have phoned to me repeatedly... have urged me not to deliver this sermon. |
La Srta. Havisham me ha instado a esperar, a reconsiderar. | Miss Havisham has urged me to wait, to reconsider. |
"El gobernador ha declarado el estado de emergencia, ..." "instando a los residentes a evacuar de una manera tranquila y ordenada." | The governor has declared a state of emergency, urging residents to evacuate in a calm and orderly fashion. |
(Gritar, instando a los caballos) | (Shouting, urging on the horses) |
(narrador) La misma emperatriz asumió un nuevo papel, instando a la nación a más eftort, más sacrificio. | (narrator) The empress herself took on a new role, urging the nation to more eftort, more sacrifice. |
- ¡Incitador instando a la traición! | - Spurred by treacherous urging. |
...la política del gobierno es bastante clara, instando a la gente a estar tranquila... | Thepolicy of the government is clear. We are urging people to keep calm. |