"yéndonos a la bancarrota por India." De verdad que es un trabajo muy, muy fino, ¿verdad? Sí, señor, muchas gracias. | So, the Moghuls are about 6 feet down? |
- Andre Harrell, EJECUTIVO ...hasta dejarlo bien fino y dócil. | It's supposed to take the knottiness of your hair down to some thin, laid-back, Suave Bolla Dominica hair. |
- El pasivo es también fino. | He who does nothing still faces consequences. |
- Lo que hago no me permite pagar un fino Bourbon. | What I do doesn't afford fine bourbon. |
- Recuerdo despertándome en este manicomio con este fino montón de hipócritas. | - You don't remember? - I remember waking up here in this madhouse with that fine lot of hypocrites. |
- amigo, tuvimos miedo había unas vainas largas y finas como torpedos | Boy, was it scary. There were these long, thin shells. They looked like torpedoes. |
Ahora corto la comida. Soy muy bueno cortando carne; pico y troceo el jamón (que no como), lo rebano en lonchas tan finas como el encaje, igual de bonito | l use my knife to cut the food, l do it well, l'm very good at cutting meat l chop, l dice the ham which l don't eat l slice it wafer-thin so delicate, like lady's lace |
Bien, vete si quieres, pero no finas que lo haces por ella. | Fine, leave if you want, but don't pretend you're doing it for her. |
Con las hijas de las familias más finas disponibles para ti ¿qué haces? | With the daughters of the finest families available to you... what do you do? |
Cualquier bala que pase por la ventana, atravesará estas dos capas finas de plástico. | Any bullet that comes through the window... goes through these two thin plastic sheets. |
- Qué fina que es la... Arturo igual no pega mucho con adorable. | - That's nice... although Arturo doesn't sound adorable. |
Es un lapiz, la punta larga hace la linea mas fina, con la punta mas plana sale mas gruesa,. | Use a pencil, the longer the line gets, the flatter the point gets, and it doesn't stay sharp. |
Hoy estáis tan fina, que habréis de cuidar de que no se os caiga un pie. | You're so clever today, you better be careful your foot doesn't fall off. |
Llevarás ropa de la más fina pero serás mia y nos complaceremos la una a la otra Qué te parece? | How does that seem? l don't know. |
Nosotros argumentamos que no importa lo que Darryl Killer Diz Hamilton canta en una canción, es una canción... y no es admisible como evidencia criminal, y una vez abrimos esa puerta, su señoría vamos a caminar en la fina línea de la censura. | We argue that it doesn't matter what Darryl Killer Diz Hamilton sings in a song, it's a song... and it's not admissible as criminal evidence, and once we open that door, Your Honor, we're gonna walk a fine line of censorship. |
# People are fine to one another, and they think they're doing swell. | ♪ People are fine to one another, and they think they're doing swell |
Ah, te llevará 10 o 15 años, chica, estarás fine. | Ah, give it 10 or 15 years, kiddo, you'll be fine. |
D I know I done you wrong d Do you remember that rainy evening I put you out d With nothin' but a fine-toothed comb | D I know I done you wrong d Do you remember that rainy evening I put you out d With nothin' but a fine-toothed comb |
I told her double-dipping's fine as long as we finish it. | I told her double-dipping's fine as long as we finish it. |
If I don't think I'll be fine | If I don't think I'll be fine |
"Abel le ayudaba a su mami a arreglar la casa los fines de semana. | "Abel would help his mommy do the housework on weekends. |
"Disponible tanto para nuevos espectáculos como para fines de temporada" | "Might do for beginning of show and at end of season." |
"El Hijo de Sam," decía que los perros le daban órdenes. Podemos especular que Papa Legba le hablaba a través de los perros con fines siniestros. | One could speculate Papa Legba is speaking through the dog to the sinister end. |
"Los placeres violentos tienen violentos fines" ¡Hey! | "These violent delights have violent ends." ["Heavy and hanging" by patterson hood playing] * the morning i found you * * i was fixing the alarm * * called the papers before 911 * * now they're asking me questions * * about this thing that i found * * and i never heard a single word you put down * |
"Se han hecho exhaustivas investigaciones... combinando genes y células en diferentes especies... introduciendo bacterias en animales domésticos... para fines médicos". | "Extensive research has been done "into gene and cell combinations from different species "inserted into bacteria and domesticated animals for medial purposes." |
Más que nada pensaba qué hacer con el finado de allá afuera pues creía que había sido él. | Mostly, I was thinking about what to do with el rigor muerto out there, cause I thought he had done it. |
A propósito Masako, Usted habla finés? | By the way Masako, do you speak Finnish? |
No entiende ni una palabra en finés. | He doesn't understand a word of Finnish. |
Pero usted no habla finés, y yo si. | But you don't speak Finnish, and I do. |
Usted sabe finés, Capitán Taxell. | You do know Finnish, Captain Taxell. |
¿Cómo dices 'hola' in finés? | How do you say 'hi' in Finnish? |