Get a Spanish Tutor
to do
"yéndonos a la bancarrota por India." De verdad que es un trabajo muy, muy fino, ¿verdad? Sí, señor, muchas gracias.
So, the Moghuls are about 6 feet down?
- Andre Harrell, EJECUTIVO ...hasta dejarlo bien fino y dócil.
It's supposed to take the knottiness of your hair down to some thin, laid-back, Suave Bolla Dominica hair.
- El pasivo es también fino.
He who does nothing still faces consequences.
- Lo que hago no me permite pagar un fino Bourbon.
What I do doesn't afford fine bourbon.
- Recuerdo despertándome en este manicomio con este fino montón de hipócritas.
- You don't remember? - I remember waking up here in this madhouse with that fine lot of hypocrites.
- amigo, tuvimos miedo había unas vainas largas y finas como torpedos
Boy, was it scary. There were these long, thin shells. They looked like torpedoes.
Ahora corto la comida. Soy muy bueno cortando carne; pico y troceo el jamón (que no como), lo rebano en lonchas tan finas como el encaje, igual de bonito
l use my knife to cut the food, l do it well, l'm very good at cutting meat l chop, l dice the ham which l don't eat l slice it wafer-thin so delicate, like lady's lace
Bien, vete si quieres, pero no finas que lo haces por ella.
Fine, leave if you want, but don't pretend you're doing it for her.
Con las hijas de las familias más finas disponibles para ti ¿qué haces?
With the daughters of the finest families available to you... what do you do?
Cualquier bala que pase por la ventana, atravesará estas dos capas finas de plástico.
Any bullet that comes through the window... goes through these two thin plastic sheets.
- Qué fina que es la... Arturo igual no pega mucho con adorable.
- That's nice... although Arturo doesn't sound adorable.
Es un lapiz, la punta larga hace la linea mas fina, con la punta mas plana sale mas gruesa,.
Use a pencil, the longer the line gets, the flatter the point gets, and it doesn't stay sharp.
Hoy estáis tan fina, que habréis de cuidar de que no se os caiga un pie.
You're so clever today, you better be careful your foot doesn't fall off.
Llevarás ropa de la más fina pero serás mia y nos complaceremos la una a la otra Qué te parece?
How does that seem? l don't know.
Nosotros argumentamos que no importa lo que Darryl Killer Diz Hamilton canta en una canción, es una canción... y no es admisible como evidencia criminal, y una vez abrimos esa puerta, su señoría vamos a caminar en la fina línea de la censura.
We argue that it doesn't matter what Darryl Killer Diz Hamilton sings in a song, it's a song... and it's not admissible as criminal evidence, and once we open that door, Your Honor, we're gonna walk a fine line of censorship.
# People are fine to one another, and they think they're doing swell.
♪ People are fine to one another, and they think they're doing swell
Ah, te llevará 10 o 15 años, chica, estarás fine.
Ah, give it 10 or 15 years, kiddo, you'll be fine.
D I know I done you wrong d Do you remember that rainy evening I put you out d With nothin' but a fine-toothed comb
D I know I done you wrong d Do you remember that rainy evening I put you out d With nothin' but a fine-toothed comb
I told her double-dipping's fine as long as we finish it.
I told her double-dipping's fine as long as we finish it.
If I don't think I'll be fine
If I don't think I'll be fine
"Abel le ayudaba a su mami a arreglar la casa los fines de semana.
"Abel would help his mommy do the housework on weekends.
"Disponible tanto para nuevos espectáculos como para fines de temporada"
"Might do for beginning of show and at end of season."
"El Hijo de Sam," decía que los perros le daban órdenes. Podemos especular que Papa Legba le hablaba a través de los perros con fines siniestros.
One could speculate Papa Legba is speaking through the dog to the sinister end.
"Los placeres violentos tienen violentos fines" ¡Hey!
"These violent delights have violent ends." ["Heavy and hanging" by patterson hood playing] * the morning i found you * * i was fixing the alarm * * called the papers before 911 * * now they're asking me questions * * about this thing that i found * * and i never heard a single word you put down *
"Se han hecho exhaustivas investigaciones... combinando genes y células en diferentes especies... introduciendo bacterias en animales domésticos... para fines médicos".
"Extensive research has been done "into gene and cell combinations from different species "inserted into bacteria and domesticated animals for medial purposes."
Más que nada pensaba qué hacer con el finado de allá afuera pues creía que había sido él.
Mostly, I was thinking about what to do with el rigor muerto out there, cause I thought he had done it.
A propósito Masako, Usted habla finés?
By the way Masako, do you speak Finnish?
No entiende ni una palabra en finés.
He doesn't understand a word of Finnish.
Pero usted no habla finés, y yo si.
But you don't speak Finnish, and I do.
Usted sabe finés, Capitán Taxell.
You do know Finnish, Captain Taxell.
¿Cómo dices 'hola' in finés?
How do you say 'hi' in Finnish?