Get a Spanish Tutor
to saddle
Bastante después de medianoche, unos pocos hombres salieron de la posada de Branehög para ensillar sus caballos y volver a casa.
Long after mignight, a few men left the inn at Branehög in order to saddle their horses and return home.
Bueno, de hecho, estábamos a punto de ensillar a los caballos y cabalgar un poco.
Actually, we were just about to saddle up and hit the trails.
Era hora de ensillar.
It was time to saddle up.
Ese imbécil tiene demasiada fe en el prójimo... si piensa que voy a ensillar y cabalgar hasta allí.
Haskell's got way too much faith in fellow man thinking I'm just going to saddle up and ride out into that.
Lleva a los chicos a ensillar sus caballos.
Get the lads to saddle their horses.
- Si quieres ver mis archivos, ensillo y la acompaño.
- You're retired. - If you want to see my files, I saddle up and join you.
Cuando acabes ahí, ensillo mi caballo.
When you finish there, saddle my horse.
Sr. Geoffrey, ¿ensillo el pony para la señorita?
- Mr. Geoffrey. Shall I saddle the pony for the wee lassie?
¿Le ensillo el caballo?
- You want I should saddle your horse?
- ¿Me ensillas el caballo, por favor?
- Will you saddle my horse, please?
Finge que ensillas a un caballo asustadizo.
You pretend like you're putting a saddle on a skittish horse.
¿por qué no se lo ensillas?"
Why don't you saddle him up?"
Ella ensilla para arriba.
She saddles up.
Bueno, chicos, ¿ensillamos?
Well, guys, shall we saddle up?
¿No es así, quiero decir, frustrar que son ensillamos con todo esto, y, sin embargo no podemos pagar nuestro personal adecuadamente?
Does it not, I mean, frustrate you that we're saddled with all this, and yet we can't pay our staff properly?
¿Y si ensillamos?
Hadn't we better saddle up just in...
No quedan asientos cada vez que ensillan a este poni pequeñito... y si no puedes pagar la entrada... puedes verlo desde una rama de árbol.
Yes, it's standing room only every time this pint-size pony slips on a saddle, and if you can't afford the quarter, a comfy tree limb will catch you a glimpse.
Y por qué ensillan los caballos y necesitan perseguir al malo.
And why do they saddle horses and feel the urge to chase the bad guy?
- Ya ensillé mi caballo.
- I've saddled my horse.
Nunca ensillé un caballo.
I never saddled a horse.
Te ensillaste solo al toro equivocado, compañero.
You saddled yourself to the wrong bull, mate.
Tú ensillaste el caballo.
You saddled the horse.
Tú ensillaste ese caballo, ahora ella lo puede montar.
You saddled up that pony, now she can ride it.
Al caer la noche... después de que palabras con enfado fueran pronunciadas... salió de la cama y ensilló su caballo.
In the dead of the night, after angry words were spoken, he left their bed and saddled his horse.
Frank dijo a su padre que un día ensilló su magnífico caballo negro, y salió hacia Highbury pero en la posta le esperaba una carta diciendo que su tía había caído enferma una vez más y tuvo que volverse.
Frank told his father that one day he saddled up his horse, a great black beast, and set off for Highbury, only to be met at the coaching station by a letter saying his aunt had fallen ill once more, so he had to turn back. Do not worry on my account.
ensilló y trotó hacia las colinas.
saddled up and trotted into the hills.
Así que lo ensillaron y lo montaron".
So they saddled the ass for him and mounted it."
Los padres del rey Jesús ensillaron una mula y recorrieron un largo camino hasta Egipto.
Little King Jesus' ma and pa saddled a mule... and they rode all the way down into Egypt-land. Yeah.
Ni siquiera se montó en Viejo Trueno cuando los chicos lo ensillaron.
But he wouldn't even get on Old Thunder when the boys saddled him up for a lark.
Quieres decir que ensillaron los caballos sin despertarte.
You mean they saddled them without you stirring?
Sólo necesitamos un depósito de 5000 dólares, y después ensillaremos, daremos una vuelta por la ciudad e improvisaremos esa mesa con ruedas de carro.
All we need is a $5,000 deposit, and then I will saddle up, mosey into town, and rustle up that wagon wheel table.
- Que Xeno ensille mi caballo.
- Have Xeno saddle my horse.
Dile a Aqqul que ensille un caballo y me lo traiga.
Tell Aqqul to saddle a horse and bring him here to me.
Le pediré que ensille y cargue nuestros caballos.
I'll ask her to get our horses saddled and packed.
Llévelo atrás y ensille mi caballo de inmediato.
Take him around back and saddle my horse right away.
Mi cliente quiere que tu cliente ensille y así podamos cabalgar directo al banco.
My client wants your client to saddle up so we can ride her ass straight to the bank.
Mejor que ensilles, chica vaquera, porque montaré esta oficina... en de una audiencia de investigación del congreso... por lo de la enmienda Macauley y por corrupción.
You'd better saddle up, cowgirl, 'cause I'm gonna ride this whole office into a congressional investigative hearing over the Macauley amendment and the attendant corruption.
Será mejor que ensilles.
I think you'd better get saddled up.
-digo que ensillemos.
- Yeah. - I say we saddle up.
Bueno, ensillemos.
Alright, let's saddle up.
Riley... es mejor que salgamos y ensillemos los caballos.
Riley... we'd best go out and saddle up the horses.
Vamos, ensillemos estos caballos.
Come on, let's get these horses saddled up.
Vamos, ensillemos los caballos.
Come on. Let's saddle up the horses.
- Dile a los hombres que ensillen.
- Tell the men to saddle.
Amigo, tú y tú... ensillen dos caballos.
Amigo, you and you, saddle them two horses.
Bien, ensillen los caballos, y nada de trucos.
All right, saddle up those horses, and nothing foolish.
Casero, haz que ensillen esos potros, rápido.
Landlord, have those fresh horses saddled quickly.
Catalina, que ensillen inmediatamente mi caballo.
Catalina, saddle my horse immediately.
Peyrolles, ensillad nuestros caballos y armad a nuestros hombres.
Pérol, have our horses saddled and our men armed.
"Ahora está ensillado y listo para partir.
"Now he is saddled and ready to depart.
"Después de haber ensillado ... '
'Having saddled up...'
- Está ensillado.
-He's all saddled up.
- Por eso llevamos esto, mi señor. Para advertir a Correos de nuestra llegada. Al llegar, un caballo fresco está ensillado listo para otras 3 millas.
- That's the reason we wear these, my lord - to warn the post-house of our arrival, and when we get there, a fresh horse is saddled and waiting, ready for the next three miles.
- ¿Ya lo habías ensillado?
- You'd already saddled him?
- Están ensillando.
- They're saddling.
Ha! Por eso nunca está ensillando. , ¿No?
So it is because of that that he is never saddling it.
Él estaba ensillando los caballos para un poco de galope en los alrededores de la finca.
He was saddling the horses for a bit of a gallop around the estate.