Вели седлать лошадей. | Get the lads to saddle their horses. |
Да эту тварь седлать можно. | You could put a saddle on that thing. |
Настало время седлать лошадей. | It was time to saddle up. |
Что ж, я, пожалуй, пойду седлать коня и искать женщину. | Well, I think I'll get saddled up and go lookin' for a woman. |
Это настолько освежающе работать с кем-то, кто начинает седлать дареного коня, а не заглядывать ему в рот. | It's so refreshing to work with someone who will throw a saddle on a gift horse rather than look it in the mouth. |
Хорошо, седлаем лошадей и уходим. | All right, saddle up. We're leaving. |
Ну, седлай лошадь, Ринго, у нас мертвый морской офицер на набережной. | Yeah, well, saddle up, Ringo, we got a dead Naval officer on the riverfront. |
Ньют, ты тоже иди седлай своего пони. | Newt, best go saddle your pony, too, I reckon. |
Ты лучше седлай коня, ковбойша, потому что я вовлеку весь этот офис в следственные слушания Конгресса по поводу поправки Маколея и сопутствующей коррупции. | - Excuse me? You'd better saddle up, cowgirl, 'cause I'm gonna ride this whole office into a congressional investigative hearing over the Macauley amendment and the attendant corruption. |
Я никогда не седлал лошадь. | I never saddled a horse. |
Я порвал повод седлая коня. | I broke the halter when saddling the horse |